"sobre el seguimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن متابعة
        
    • بشأن متابعة
        
    • عن رصد
        
    • المتعلق بمتابعة
        
    • للمتابعة
        
    • بشأن المتابعة
        
    • المتعلقة بمتابعة
        
    • عن المتابعة
        
    • يتعلق بمتابعة
        
    • المعني بمتابعة
        
    • المعنية بمتابعة
        
    • على المتابعة
        
    • بشأن رصد
        
    • المتعلقة بالمتابعة
        
    • المعني بالمتابعة
        
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento UN تقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    iii) Un informe que se presentará al Consejo Económico y Social sobre el seguimiento de la coordinación de las actividades relacionadas con la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٣ ' تقديم تقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن متابعة تنسيق أنشطة العلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    El Secretario General Adjunto se pondría en contacto con la Junta para celebrar conversaciones a principios de 1996 sobre el seguimiento de aquella resolución. UN وسيتصل وكيل اﻷمين العام بالمجلس بغية إجراء مناقشة في مطلع عام ١٩٩٦ بشأن متابعة القرار.
    Será preciso disponer la preparación, a intervalos regulares, de informes sobre el seguimiento de los progresos realizados por los distintos organismos. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه الوكالات المختلفة.
    El resultado del proceso será un programa de acción consolidado de ONG sobre el seguimiento de la Conferencia. UN وسيجري إدماج نتائج ذلك النشاط في برنامج عمل المنظمات غير الحكومية المتعلق بمتابعة المؤتمر.
    Durante el 58º período de sesiones deberían realizarse consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente del Camerún. UN وينتظر إجراء مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للكاميرون أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    iii) Un informe que se presentará al Consejo Económico y Social sobre el seguimiento de la coordinación de las actividades relacionadas con la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٣ ' تقديم تقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن متابعة تنسيق أنشطة العلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Documentación Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Nota del Secretario General sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN مذكرة من اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    El Secretario General Adjunto se pondría en contacto con la Junta para celebrar conversaciones a principios de 1996 sobre el seguimiento de aquella resolución. UN وسيتصل وكيل اﻷمين العام بالمجلس بغية إجراء مناقشة في مطلع عام ١٩٩٦ بشأن متابعة القرار.
    Esta hipótesis básica de la Cumbre debe guiarnos en nuestras deliberaciones sobre el seguimiento de lo que se decidió en Copenhague. UN وهذا الافتراض اﻷساسي الذي افترضه مؤتمر القمة ينبغي أن يكون رائدنا في مداولاتنا بشأن متابعة ما تقرر في كوبنهاغن.
    B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la Comunidad de Estados Independientes UN استنتاج بشأن متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    Permite crear bases de datos sobre el seguimiento de la desertificación. UN وتتيح هذه الأنشطة إعداد قواعد بيانات عن رصد التصحر.
    Algunas delegaciones se mostraron a favor de sustituir el texto propuesto por el texto de la disposición sobre el seguimiento de los dictámenes del Comité. UN وأيدت بعض الوفود الاستعاضة عن النص المقترح بصيغة الحكم المتعلق بمتابعة آراء اللجنة.
    Durante el 58º período de sesiones deberían realizarse consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente del Ecuador. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكة أثناء الدورة السابعة والخمسين.
    Un participante destacó la falta de información de las organizaciones no gubernamentales sobre el seguimiento. UN كما لاحظ أحد المشاركين أن المنظمات غير الحكومية لم تقدم معلومات بشأن المتابعة.
    Actualmente, entre los informes sobre el seguimiento de las conferencias y cumbres se incluyen los siguientes: UN وتشمل التقارير المتعلقة بمتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة في الوقت الراهن ما يلي:
    Otra delegación pidió que se ampliara la información sobre el seguimiento necesario para abordar los problemas, que se mencionaba en el párrafo 43. UN وطلب وفد آخر تفاصيل عن المتابعة المشار إليها في الفقرة ٤٣ لمعالجة المشاكل.
    El Relator Especial ha añadido un nuevo capítulo sobre el seguimiento de sus visitas a los países y de la aplicación de sus recomendaciones. UN 12 - وقد التزم المقرر الخاص بإضافة فصل جديد يتعلق بمتابعة الزيارات التي قام بها في البلدان، والتوصيات التي قدمها.
    Informe del Relator Especial sobre el seguimiento de las observaciones finales UN تقرير المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية
    Las conferencias subregionales sobre el seguimiento de la Cumbre organizadas por la Comisión Económica para África (CEPA) deberían contribuir a proponer otras iniciativas concretas. UN والمؤتمرات دون اﻹقليمية المعنية بمتابعة مؤتمر القمة التي تنظمها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تسهم في تحديد مبادرات إضافية ذات تركيز محدد.
    Aún están pendientes las respuestas del Estado Parte sobre el seguimiento respecto de ambos dictámenes. UN لم ترد من الدولة الطرف ردود على المتابعة بشأن الرأيين.
    :: Prestación de asistencia técnica al Gobierno sobre el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ الاستراتيجية
    La información sobre el seguimiento daría indicaciones acerca de la eficacia de la labor de esos órganos. UN ومن شأن المعلومات المتعلقة بالمتابعة أن توفر أدلة على فعالية العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    El grupo de trabajo de la reunión de los Comités sobre el seguimiento también tiene un potencial considerable. UN وقال إن الفريق العامل المعني بالمتابعة في الاجتماع المشترك بين اللجان يتمتّع هو الآخر بإمكانيات كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more