260 consultas con la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | إجراء 260 استشارة مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Se suprimirían simultáneamente los puestos correspondientes en la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede. | UN | وبالتزامن مع ذلك ستُلغى هذه الوظائف من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر. |
En consecuencia, no se transferirán recursos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión a la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وبالتالي، لن تنقل موارد من مكتب إدارة الموارد البشرية الكائن في إدارة الشؤون الإدارية إلى شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
El sistema de niveles de seguridad se ha aplicado en todas las misiones sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en la Sede. | UN | نُفذ نظام المستويات الأمنية في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وفي المقر. |
La base de datos proporcionaría un mecanismo seguro para recopilar, transmitir y consultar de manera uniforme las denuncias de conducta indebida en todas las misiones sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن شأن قاعدة البيانات هذه أن توفر آلية مأمونة لتوحيد جمع ادعاءات سوء السلوك ونقلها وتتبع حالتها في كافة البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Oficinas sobre el Terreno del Departamento de Seguridad | UN | المكاتب الميدانية لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن |
La tasa de sustitución recomendada de las computadoras personales en las misiones sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es del 25% de las existencias. | UN | تبلغ نسبة عامل استبدال الحواسيب الشخصية في البعثات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام 25 في المائة من المخزون. |
Para reducir al mínimo las demoras en la contratación, la Misión y la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han aplicado un sistema perfeccionado de comunicaciones y seguimiento. | UN | وقد استحدث نظام أفضل للتواصل والمتابعة بين البعثة وشعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، بغية التقليل من المدة التي تستغرقها عملية التعيين إلى أدنى حد ممكن. |
No obstante, aunque la medida extraordinaria permitió el despliegue de personal de manera provisional durante un período máximo de un año, la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no comunicó esa disposición a todas las misiones de origen. | UN | لكن بالرغم من أن التدبير الاستثنائي يتيح للموظفين تولي مهام مؤقتة لمدة تصل إلى عام واحد، فإن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني لم تبلّغ هذا الحكم إلى جميع البعثات المُعيرة. |
Las solicitudes fueron tramitadas por la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que ha asumido la responsabilidad que tenía la Oficina de examinar y aprobar la clasificación y reclasificación de puestos en las misiones sobre el terreno. | UN | وقامت شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني بتجهيز هذه الطلبات التي تولت المسؤولية عن استعراض واعتماد تصنيف الوظائف وإعادة تصنيفها في البعثات الميدانية بدلا من إدارة الموارد البشرية. |
Según las directrices recibidas de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, los puestos del Cuadro Orgánico vacantes deberían reclasificarse como puestos del Servicio Móvil de categoría superior cuando sea posible. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، ينبغي إعادة تصنيف الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية، كلما أمكن ذلك، كوظائف لكبار موظفي الخدمات الميدانية. |
Talleres celebrados para oficiales civiles y de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en cooperación con este Departamento | UN | حلقتا عمل عقدتا لموظفي شؤون الموظفين المدنيين وشعبة شؤون الأفراد الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني |
La División, en coordinación con la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, continúa trabajando en la configuración de Inspira para su utilización en el terreno. | UN | وتواصل الشعبة جهودها، بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، لتشكيل نظام إنسبيرا من أجل استخدامه في الميدان. |
El sistema consistirá en una base de datos consolidada de información sobre denuncias que proporcionará la capacidad de analizar e informar sobre casos de faltas graves en todas las misiones sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | وسيوفر هذا النظام، بوصفه قاعدة بيانات موحدة للمعلومات المتعلقة بالمزاعم، القدرة على تحليل حالات سوء التصرف في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإبلاغ عنها. |
Se prepararon plazos de retención de expedientes para seis oficinas de la Secretaría, incluida una importante normativa sobre todos los expedientes de las misiones sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | كما وُضعت جداول زمنية للاحتفاظ بالسجلات من أجل ستة مكاتب في الأمانة العامة، بما فيها سياسة رئيسية من أجل جميع سجلات البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
El 80% de los que participaron en una encuesta enviada a las misiones sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la calidad y eficacia del servicio de valija diplomática de la Sede de las Naciones Unidas consideró que esos servicios eran muy buenos | UN | مُنحت درجة جيد جدا من قبل 80 في المائة من المشاركين في استطلاع للرأي أرسل إلى البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن نوعية وفعالية دائرة الحقيبة الدبلوماسية بمقر الأمم المتحدة |
Esta distribución de las causas se refleja en el gran número de causas provenientes de misiones sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de que se encarga la Oficina. | UN | ويتضح هذا التوزيع للقضايا في العدد الكبير من القضايا الواردة من البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام التي يتولى المكتب تجهيزها. |
Observaciones finales del Director Interino de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | ألف - ملاحظات ختامية يقدمها المدير بالنيابة لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية التابعة لإدارة الدعم الميداني |
También debía mejorar la supervisión de las actividades de liquidación en la Sede de las Naciones Unidas por la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pues seguían llevándose a cabo tareas residuales de liquidación a pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz habían concluido sus operaciones varios años antes. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز رصد أنشطة التصفية في مقر الأمم المتحدة التي تضطلع بها شعبة الإدارة والسوقيات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام نسبة لاستمرار مهام التصفية المتبقية وذلك على الرغم من توقف عمليات حفظ السلام هذه من سنوات. |
El gráfico refleja el gran número de causas provenientes de misiones sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que tramita la Oficina. | UN | ويعكس هذا الشكل العدد الكبير من القضايا الواردة من البعثات الميدانية لإدارة عمليات حفظ السلام إلى المكتب. |
La razón de regionalizar los centros de información de las Naciones Unidas era lograr que los limitados recursos de que disponía la red de centros sobre el Terreno del Departamento de Información Pública se consolidaran en una masa crítica en un número más reducido de lugares para conseguir un mayor efecto. | UN | كان الأساس المنطقي لترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام هو تجميع الموارد المحدودة المتاحة للشبكة الميدانية لإدارة شؤون الإعلام في كتلة حيوية في عدد أقل من الأماكن من أجل زيادة الأثر. |
- Presentación de las reclamaciones a la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | - تقدم المطالبات إلى شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية في إدارة الدعم الميداني |
Por ejemplo, en relación con una reclamación a raíz de un accidente de automóvil en Somalia, el Director de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas escribió al Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas lo siguiente: | UN | فعلى سبيل المثال، كتب مدير شعبة الإدارة والنقل والإمداد الميدانية بإدارة عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة إلى الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة بشأن مطالبة ناتجة عن حادث سيارة في الصومال قائلا: |
Oficinas sobre el Terreno del Departamento de Seguridad y Vigilancia | UN | إدارة شؤون السلامة والأمن، ميدانية |