"sobre el terreno y en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الميدان وفي
        
    • الميدانية وفي
        
    • في الميدان وعلى
        
    • في الميدان أو في
        
    • ميدانية وفي
        
    • على الأرض وفي
        
    • على الصعيد الميداني وفي
        
    • في الميدان وكذلك في
        
    • على الأرض وإلى
        
    • على الأرض وعلى
        
    • في الميدان وإلى
        
    • وفي الميدان وفي
        
    • على أرض الواقع وعلى
        
    • على أرض الواقع وفي
        
    • على المستوى الميداني ومستوى
        
    Preparación de un formato único para la presentación de datos y de un sistema común de presentación de informes sobre las adquisiciones efectuadas sobre el terreno y en la Sede bajo la responsabilidad del Secretario General UN تطوير صيغة وحيدة لتقديم البيانات ونظام إبلاغ موحد للمشتريات التي تجرى في الميدان وفي المقر بمقتضى مسؤولية اﻷمين العام
    El desafío consiste en establecer mecanismos conjuntos de planificación y coordinación sobre el terreno y en la Sede que reflejen ese entendimiento. UN ويكمن التحدي في إقامة آليات مشتركة للتخطيط والتنسيق في الميدان وفي المقر تعكس هذا المفهوم.
    Además, en ocho informes se señalaba que en las oficinas no se habían conciliado las diferencias entre los saldos de las cuentas de los fondos de operaciones sobre el terreno y en la sede. UN وإضافة إلى ذلك، بينت 8 تقارير أن المكاتب لم تتوصل إلى تسوية الفارق في رصيد حسابات الصندوق العامل في الميدان وفي المقر.
    Esa actividad se realiza durante misiones sobre el terreno y en las oficinas de Zagreb y Skopje. UN وينفذ هذا النشاط أثناء البعثات الميدانية وفي مكتبي زغرب وسكوبجي.
    Hubo limitaciones en cuanto al acceso al IMIS desde las misiones sobre el terreno y en cuanto a la capacidad de los usuarios. UN وأثناء التنفيذ، صودفت قيود على مستوى ولوج النظام في الميدان وعلى مستوى قدرات المستعملين.
    Declara que los empleados realizaron su trabajo ordinario, además de las tareas de emergencia sobre el terreno y en la oficina. UN وتقول الجهة المطالبة إن الموظفين كانوا ينجزون أعمالهم العادية إضافة الى المهمات المستعجلة في الميدان وفي المكتب.
    Es importante evitar que esas prácticas se repitan y lograr una mejor supervisión sobre el terreno y en la Sede. UN وأكد أن ثمة حاجة إلى اليقظة لضمان عدم تكرار هذه الممارسات وكفالة مراقبة أفضل في الميدان وفي المقر.
    i) Cooperación con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede UN ' 1` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميدان وفي المقر
    No se pueden obtener buenos resultados a menos que los dos departamentos trabajen de manera integrada a todos los niveles, sobre el terreno y en la Sede. UN ولا يمكن ضمان النجاح إذا لم تعمل الإدارتان بصورة متكاملة، على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر.
    A comienzos de 2008 se realizará una evaluación amplia de las necesidades de capacitación sobre el terreno y en la Sede. UN وسيجرى تقييم شامل لاحتياجات التدريب في الميدان وفي المقر في أوائل سنة 2008.
    Debe mejorarse la capacidad sobre el terreno y en la Sede del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con el mayor respaldo posible a las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولذلك فإن قدرة إدارة عمليات حفظ السلام في الميدان وفي المقر بحاجة إلى التعزيز، بالدعم الأقوى الممكن لبعثات حفظ السلام.
    Afortunadamente, se dispone de suficiente tiempo para una buena interacción sobre el terreno y en la Sede con miras a finalizar el documento. UN ولحسن الحظ يوجد وقت كافٍ لحدوث تفاعل طيب في الميدان وفي المقر من أجل وضع الوثيقة في صيغتها النهائية.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz también han de adaptarse a necesidades cambiantes, y deben reforzarse las capacidades sobre el terreno y en la Sede. UN ويجب أن يكون حفظ السلام قابلا للتكيف مع الاحتياجات المتغيرة، مع تعزيز القدرات في الميدان وفي المقر على السواء.
    ii) Cooperación con organismos y organizaciones especializadas de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede UN ' 2` التعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميدان وفي المقر
    Además de los programas de cooperación sobre el terreno y en la sede mencionados, el Centro participó en las actividades siguientes: UN وبالإضافة إلى هذه البرامج التعاونية في الميدان وفي المقر، اشترك المركز في الأنشطة التالية:
    sobre el terreno y en los países en desarrollo, el orador había sido testigo presencial de los perniciosos efectos de los productos químicos propuestos que examinaría el Comité. UN وقال إنه شهد شخصياً في الميدان وفي البلدان النامية الآثار الضارة لأربع مواد كيميائية مرشحة أمام اللجنة.
    La UNOPS es una organización que cuenta con personal empeñoso que trabaja sobre el terreno y en la sede. UN والمكتب هو منظمة يعمل بها موظفون متفانيون في المواقع الميدانية وفي المقر على حد سواء.
    El proyecto de este año ha sido actualizado para reflejar los acontecimientos fundamentales sobre el terreno y en el ámbito político. UN وقد جرى استكمال مشروع قرار هذا العام ليعكس التطورات الرئيسية في الميدان وعلى الساحة السياسية.
    ii) Cooperación con los órganos y organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في الميدان أو في المقر
    En 2003, el sistema se implantó en 11 misiones del Departamento sobre el terreno, y en 2004 lo adoptarán todas las misiones restantes. UN وفي عام 2003 طبق هذا النظام في 11 بعثة ميدانية وفي عام 2004 سوف تطبق جميع البعثات الميدانية المتبقية هذا النظام.
    La dura realidad de Chernobyl es que, 20 años después, los efectos persisten sobre el terreno y en la mente de las personas. UN إن واقع تشيرنوبيل المر هو أنه بعد مرور 20 عاما ما زالت الآثار قائمة على الأرض وفي عقول الناس.
    La complejidad de la reunión de datos aumenta con las IPSAS, porque las entidades deben considerar los datos que se llevan sobre el terreno y en las oficinas de país. UN ويزداد تعقيد عملية جمع البيانات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، إذ تحتاج الكيانات إلى النظر في البيانات المحفوظة على الصعيد الميداني وفي المكاتب القطرية.
    70. El rendimiento financiero se vigila mediante exámenes y análisis periódicos de los datos financieros obtenidos en los sistemas sobre el terreno y en la Sede. UN 70- ويتم رصد الأداء المالي من خلال القيام بصورة دورية باستعراض وتحليل البيانات المالية التي تشملها النُظم المالية في الميدان وكذلك في المقر.
    A juicio de la Comisión, la designación de las misiones como aptas o no aptas para familias debería basarse en la situación de seguridad sobre el terreno y en otros factores objetivos pertinentes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن اعتبار مراكز العمل مؤاتية أو غير مؤاتية لاصطحاب الأسرة ينبغي أن يستند إلى الوضع الأمني على الأرض وإلى عوامل موضوعية أخرى ذات صلة.
    Nuestro enfoque debe basarse en las realidades sobre el terreno y en las estructuras sociales, así como en la experiencia histórica. UN وينبغي أن يستند نهجنا إلى الواقع على الأرض وعلى الهياكل الاجتماعية والتجارب التاريخية.
    La Comisión considera que los aumentos de puestos de la Capacidad Permanente de Policía deberían basarse en las necesidades reales sobre el terreno y en una evaluación más exacta de las necesidades futuras. UN وتعتقد اللجنة بأن الزيادات في وظائف قدرة الشرطة الدائمة ينبغي أن تستند إلى الحاجة الفعلية في الميدان وإلى المزيد من التقييم الدقيق للاحتياجات مستقبلا.
    Esas alianzas se desarrollan en diversos sectores: en el plano institucional, sobre el terreno y en el ámbito de la investigación. UN ويجري تطوير هذه الشراكات في قطاعات متنوعة على المستوى المؤسسي وفي الميدان وفي مجال البحوث.
    4. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo detallada y periódicamente informado de los progresos realizados sobre el terreno y en lo que respecta a la aplicación de las estrategias militares y de policía revisadas; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع مجلس الأمن عن كثب وبصورة منتظمة على التطورات التي تستجد على أرض الواقع وعلى تنفيذ الاستراتيجيات العسكرية واستراتيجيات الشرطة المنقحة؛
    Situación estable sobre el terreno y en la región. UN واستقرار الوضع على أرض الواقع وفي المنطقة.
    En todos los programas y actividades de la UNODC sobre el terreno y en la sede se incorporan consideraciones relacionadas con el estado de derecho. UN ويجري إدراج اعتبارات سيادة القانون في جميع برامج المكتب وأنشطته على المستوى الميداني ومستوى المقر على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more