1. ¿Qué prácticas idóneas existen en relación con la concienciación y la difusión de información sobre el tráfico de bienes culturales? | UN | 1- ما هي الممارسات الجيدة الموجودة فيما يتعلق بإذكاء الوعي ونشر المعلومات بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية؟ |
Se invitó también a la UNODC a un seminario internacional sobre el tráfico de bienes culturales organizado por el Ministerio de Cultura de Italia, que tuvo lugar en diciembre de 2009, en Roma. | UN | كما دُعي لحضور حلقة دراسية دولية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية، نظمتها وزارة الثقافة في إيطاليا بروما في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
g) La promoción del intercambio de datos e información para ampliar la información disponible sobre el tráfico de bienes culturales a nivel mundial. | UN | (ز) تشجيع تبادل البيانات والمعلومات لزيادة المعلومات المتوفرة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية على الصعيد العالمي. |
En 2009, la UNODC introdujo un módulo sobre el tráfico de bienes culturales en el 11° Estudio, con carácter experimental. | UN | وفي عام 2009، أدرج المكتب نميطة عن الاتجار بالممتلكات الثقافية في الدراسة الاستقصائية الحادية عشرة على أساس تجريبـي. |
55. Las Directrices se refieren también al intercambio de información sobre el tráfico de bienes culturales entre Estados mediante la interconexión de los inventarios de bienes culturales y las bases de datos sobre bienes culturales objeto de tráfico como forma de mejorar la cooperación internacional entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y las encargadas de la investigación. | UN | 55- وتشير المبادئ التوجيهية أيضاً إلى تبادل المعلومات عن الاتجار بالممتلكات الثقافية بين الدول وذلك من خلال الربط ما بين قوائم الجرد وقواعد البيانات عن الممتلكات الثقافية المتّجر بها باعتبار ذلك وسيلة لتحسين التعاون الدولي بين سلطات إنفاذ القانون والسلطات المعنية بالتحقيق. |
Cabe observar que el cuestionario abarcaba una gran variedad de estadísticas y no tenía como finalidad exclusiva la reunión de información sobre el tráfico de bienes culturales. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الاستبيان شمل طائفة واسعة من الإحصاءات ولم يكن الهدف منه قاصراً على جمع بيانات عن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
En febrero de 2010, 76 Estados habían respondido, incluidos 24 que habían suministrado datos en el módulo sobre el tráfico de bienes culturales. | UN | وردّت على الاستبيان 76 دولة إلى غاية شباط/فبراير 2010، منها 24 دولة أدخلت بيانات في النميطة المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية. |
El orador expresó su apoyo a la convocación de una reunión de expertos que se ocupara de cuestiones relativas al tráfico de bienes culturales, y pidió a la ONUDD que convocara una reunión de expertos sobre el tráfico de bienes culturales, conforme a lo dispuesto en esa resolución. | UN | وأعرب عن تأييده لعقد اجتماع فريق خبراء لمعالجة المسائل ذات الصلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعقد اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الموجودات الثقافية، عملا بذلك القرار. |
b) Suministrar a la UNODC información y datos estadísticos sobre el tráfico de bienes culturales en el que participen, en particular, grupos delictivos organizados; | UN | (ب) تزويد المكتب بالمعلومات والبيانات الإحصائية عن عمليات الاتجار بالممتلكات الثقافية التي تقوم بها الجماعات الإجرامية المنظَّمة على وجه الخصوص؛ |
a) La UNODC debería elaborar un modelo de legislación marco sobre el tráfico de bienes culturales. | UN | (أ) ينبغي للمكتب أن يضع إطاراً تشريعاً نموذجياً بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
IV. Resultados del debate conjunto sobre el tráfico de bienes culturales del Grupo de trabajo de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica y el Grupo de trabajo sobre cooperación internacional | UN | رابعاً- نتائج المناقشة المشتركة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي |
Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General relativo a la protección contra el tráfico de bienes culturales, y los resultados del debate temático sobre el tráfico de bienes culturales, celebrado por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 19° período de sesiones, en 2010, | UN | " وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، وبنتائج المناقشة المواضيعية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية التي أجرتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة عشرة في عام 2010، |
70. Varios oradores se refirieron a nuevas clases de delitos, como el delito ambiental y el tráfico de bienes culturales, y acogieron con satisfacción la oportunidad de celebrar un debate temático sobre el tráfico de bienes culturales durante el próximo período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | 70- وأشار عدد من المتكلّمين إلى مجالات الإجرام المستجدة، مثل الجريمة البيئية والاتجار بالممتلكات الثقافية، ورحّبوا بالفرصة المتاحة لإجراء مناقشة مواضيعية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية أثناء الدورة المقبلة للجنة الجريمة والعدالة الجنائية. |
c) Establecer bases de datos nacionales sobre el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos y sobre los bienes culturales que hayan sido objeto de tráfico, importación o exportación ilícitas, robo, saqueo o comercio ilícito, o desaparecidos, o mejorar las bases existentes; | UN | (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم/الممتلكات الثقافية المصدَّرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة؛ |
c) Establecer bases de datos nacionales sobre el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos y sobre los bienes culturales objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo, excavación ilícita o comercio ilícito, o que hayan desaparecido, o mejorar las bases existentes, según proceda; | UN | (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم وبشأن الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة، حسب الاقتضاء؛ |
c) Establecer bases de datos nacionales sobre el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos y sobre los bienes culturales objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo, excavación ilícita o comercio ilícito, o que hayan desaparecido, o mejorar las bases existentes, según proceda; | UN | (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم وبشأن الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة، حسب الاقتضاء؛ |
c) Establecer bases de datos nacionales sobre el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos y sobre los bienes culturales objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo, excavación ilícita o comercio ilícito, o que hayan desaparecido, o mejorar las bases existentes, según proceda; | UN | (ج) إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم وبشأن الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، أو تحسين قواعد البيانات الموجودة، حسب الاقتضاء؛ |
d) Contribuir a la recopilación internacional de datos sobre el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos mediante el estudio de la UNODC sobre tendencias delictivas (texto del documento UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/Rev.2). | UN | (د) الإسهام في جمع البيانات على الصعيد الدولي عن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم، من خلال استقصاء اتجاهات الجريمة الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مثلما ورد في الوثيقةUNODC/CCPCJ/EG.1/2012/ CRP.2/Rev.2). |
e) Contribuir a la reunión internacional de datos sobre el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos por medio de los Estudios de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal realizados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la base de datos de la INTERPOL sobre obras de arte robadas y por medio de otras organizaciones pertinentes; | UN | (ﻫ) الإسهام في جمع البيانات على الصعيد الدولي عن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية للأعمال الفنية المسروقة، ومن خلال سائر المنظمات المعنية؛ |
e) Contribuir a la reunión internacional de datos sobre el tráfico de bienes culturales y los delitos conexos por medio de los Estudios de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal realizados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la base de datos de la INTERPOL sobre obras de arte robadas y por medio de otras organizaciones pertinentes; | UN | (ﻫ) الإسهام في جمع البيانات على الصعيد الدولي عن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية للأعمال الفنية المسروقة، ومن خلال سائر المنظمات المعنية؛ |
Proporción de Estados que facilitaron información sobre el tráfico de bienes culturales en las respuestas presentadas al cuestionario del 11º Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal | UN | نسبة الدول التي قدَّمت بيانات عن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في إجاباتها المتعلقة بدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية الحادية عشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية |
a) Crear capacidad y sensibilizar en lo que respecta a la elaboración de legislación penal sobre el tráfico de bienes culturales; | UN | (أ) بناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن صوغ التشريعات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
El orador expresó su apoyo a la convocación de una reunión de expertos que se ocupara de cuestiones relativas al tráfico de bienes culturales, y pidió a la ONUDD que convocara una reunión de expertos sobre el tráfico de bienes culturales, conforme a lo dispuesto en esa resolución. | UN | وأعرب عن تأييده لعقد اجتماع فريق خبراء لمعالجة المسائل ذات الصلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعقد اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الموجودات الثقافية، عملا بذلك القرار. |
d) Suministrar a la UNODC información y estadísticas sobre el tráfico de bienes culturales en el que participen, en particular, grupos delictivos organizados; | UN | (د) تزويد المكتب بالمعلومات والإحصاءات عن عمليات الاتجار بالممتلكات الثقافية التي تضلع بها الجماعات الإجرامية المنظمة على وجه الخصوص؛ |