Aprobación de un programa de trabajo internacional sobre el turismo sostenible y de unas directrices revisadas sobre la protección de los consumidores. | UN | واعتماد برنامج عمل دولي بشأن السياحة المستدامة ومبادئ توجيهية منقحة لحماية المستهلك. |
La ONUDI deberá estudiar la posibilidad de explotar los recursos del FMAM para elaborar y financiar un proyecto sobre el turismo ecológico. | UN | وينبغي لليونيدو أن تستكشف إمكانات الحصول على موارد من المرفق لتصميم وتمويل مشروع بشأن السياحة البيئية. |
Se sugirió que durante el séptimo período de sesiones se organizase un diálogo sobre el turismo con participación de varios interesados. | UN | واقترح تنظيم حوار متعدد اﻷطراف عن السياحة خلال الدورة السابعة. |
Iniciativa de la UNCTAD sobre el turismo electrónico | UN | مبادرة الأونكتاد في مجال السياحة الإلكترونية |
61. La Iniciativa sobre el turismo Electrónico ha realizado varias actividades en materia de fomento de la capacidad. | UN | 61- وأدت مبادرة الأونكتاد المتعلقة بالسياحة الإلكترونية إلى القيام بالعديد من الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات. |
RESULTADOS DE LA REUNIÓN DE ALTO NIVEL sobre el turismo Y EL DESARROLLO EN LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS | UN | نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة والتنمية في أقل البلدان نمواً |
Además, existían enfermedades nuevas como el síndrome respiratorio agudo y grave (SARS) que constituían también una amenaza, debido a la repercusión negativa que podían tener sobre el turismo. | UN | وفضلا عن ذلك، تشكل أمراض أخرى أيضا، مثل التهاب المجاري التنفسية الحاد خطرا بسبب أثرها السيئ المحتمل على السياحة. |
Curso sobre el turismo sostenible para el desarrollo | UN | الدورة التدريبية المعنية بالسياحة المستدامة لأجل التنمية |
Se ha hecho otro estudio sobre el turismo sexual y la explotación sexual de los niños, en contra de la cual se ha puesto en marcha una amplia campaña de sensibilización pública. | UN | وأجريت دراسة أخرى بشأن السياحة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال، وفي مقابل هذا جرى إطلاق حمله توعية عامة واسعة النطاق. |
Declaración de Lisboa sobre el turismo sostenible para el desarrollo | UN | إعلان وتوصيات لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية |
DECLARACIÓN DE LISBOA sobre el turismo SOSTENIBLE PARA EL DESARROLLO | UN | إعلان لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية |
La mayoría de los países en desarrollo se preocupan fundamentalmente de crear sitios web informativos sobre el turismo electrónico para comercializar sus destinos. | UN | وأغلب البلدان النامية مهتم أساسا بإنشاء مواقع على الإنترنت تقدم معلومات بشأن السياحة الإلكترونية لتسويق وجهاتها. |
Quisiera saber si han tenido efecto las medidas para aumentar la conciencia sobre el turismo sexual entre el público elegido como objetivo. | UN | وهل كانت الجهود المبذولة لزيادة الوعي بشأن السياحة الجنسية ذات تأثير فعلي لدى الجماهير المستهدفة. |
Se necesitan mejores métodos de manejo de datos para recopilar información sobre el turismo y las actividades no gubernamentales. | UN | وتستدعي الحاجة تحسين طرق معالجة البيانات لمقارنة المعلومات عن السياحة واﻷنشطة غير الحكومية. |
Informe del Secretario General sobre el turismo y el desarrollo sostenible | UN | تقرير الأمين العام عن السياحة والتنمية المستدامة |
Cuando se elaboró el informe en 2000 no se disponía de información sobre el turismo sexual. | UN | وحين أُعِدّ التقرير، في عام 2000، لم تكن هناك معلومات متوفرة عن السياحة الجنسية. |
Los representantes de la OMT participan en reuniones de alto nivel y reuniones ministeriales de la Iniciativa sobre el turismo. | UN | ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة. |
Los representantes de la OMT participan en reuniones de alto nivel y reuniones ministeriales de la Iniciativa sobre el turismo. | UN | ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة. |
La Mesa también convino en que de las deliberaciones sobre el turismo que se celebraran en el séptimo período de sesiones deberían obtenerse resultados tangibles que garantizaran una labor complementaria activa tras su conclusión con el objeto de promover los principios y las prácticas del turismo sostenible. | UN | كما اتفق المكتب على أن تفضي المناقشات المتعلقة بالسياحة أثناء الدورة السابعة إلى تحقيق نتائج ملموسة وكفالة القيام بأعمال المتابعة النشيطة بعد اختتامها، وذلك لترويج مبادئ وممارسات السياحة المستدامة. |
Propuestas derivadas de la Reunión internacional de alto nivel de expertos sobre el turismo sostenible para el desarrollo de los países menos adelantados | UN | اقتراحات منبثقة عن اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية في أقل البلدان نمواً |
Al nivel internacional, proyectaron la imagen de un país sumido nuevamente en la guerra, con sus consiguientes repercusiones negativas sobre el turismo, la asistencia al desarrollo y las inversiones extranjeras. | UN | وفي الخارج، عكست هذه الهجمات صورة لبلد ينغمس مرة أخرى في الحرب، مع ما تتركه من آثار على السياحة والمساعدة اﻹنمائية الخارجية والاستثمارات. |
El Grupo de Trabajo sobre el turismo ha completado un programa trienal de trabajo y presentado 27 proyectos, incluidos proyectos experimentales de adaptación en pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأكملت فرقة العمل المعنية بالسياحة برنامجا للعمل استغرق ثلاثة أعوام وقدم 27 مشروعا بما في ذلك مشاريع تجريبية تكيفية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La Organización Mundial de Turismo (OMT) estaba particularmente preocupada por la repercusión de la crisis monetaria y financiera de Asia sobre el turismo. | UN | وتشعر المنظمة العالمية للسياحة بالقلق الشديد من اﻷثر الذي تعاني منه السياحة بسبب اﻷزمة النقدية والمالية اﻵسيوية. |
85. En su resolución 1994/5, la Subcomisión pidió al Secretario General que hiciera un llamamiento a la Organización Mundial del Turismo para que incluyera en el programa de su próxima conferencia un tema sobre el turismo sexual y su desarrollo. | UN | ٥٨- وطلبت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٥، مناشدة منظمة السياحة العالمية أن تدرج في جدول أعمال مؤتمرها القادم بنداً يتعلق بالسياحة الجنسية وتطورها. |
c) La decisión de convocar una cumbre regional sobre el turismo, que tendrá lugar en julio de 2001, habida cuenta de la importancia que reviste el turismo para el desarrollo económico de la región; | UN | (ج) قرار عقد مؤتمر قمة إقليمي معني بالسياحة في تموز/يوليه ،2001 وذلك نظرا لأهمية السياحة في التنمية الاقتصادية للمنطقة؛ |
Un sistema fiable y eficaz de estadísticas sobre el turismo y actividades conexas es fundamental para establecer políticas basadas en la investigación, así como para la planificación, la comercialización y la promoción necesarias para un sector turístico competitivo y sostenible. | UN | ويعتبر توفر نظام يتصف بالثقة والفعالية للسياحة والإحصاءات المتصلة بالسياحة أمراً أساسياً عند وضع سياسات وخطط تستند إلى البحوث والقيام بالترويج والتسويق اللازم لجعل صناعة السياحة تنافسية ومستدامة. |
En este contexto, debería prestarse atención a las asociaciones entre múltiples interesados de la red mundial de recursos de ciberpolítica, la Asociación para la medición de las TIC para el desarrollo y la iniciativa sobre el turismo electrónico de la UNCTAD. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه الاهتمام إلى الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين في إطار الشبكة العالمية لموارد السياسات الإلكترونية، والشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، ومبادرة الأونكتاد الخاصة بالسياحة الإلكترونية. |
En esta última figuraba una petición a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el sentido de que, en el debate que celebrara sobre el turismo en su séptimo período de sesiones, en 1999, recomendara a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, que previera medidas y actividades de apoyo para que la celebración del citado año fuera un éxito. | UN | وتضمن القرار اﻷخير طلبا إلى لجنة التنمية المستدامة بأن تقدم، في إطار مناقشتها لمسألة السياحة خلال دورتها السابعة، توصية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باتخاذ التدابير واﻷنشطة الداعمة التي ستسهم في نجاح هذه السنة. |
Resultado de la Reunión Internacional de Expertos de Alto Nivel sobre el turismo Sostenible para el Desarrollo, previa a la XI UNCTAD | UN | نتائج اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى السابق للأونكتاد الحادي عشر والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية |
A. Cuestiones de política que la Comisión debe considerar al formular recomendaciones concretas sobre el turismo electrónico | UN | ألف - مسائل السياسات العامة المثارة لتنظر فيها اللجنة لدى وضع توصيات خاصة بالسياحة الالكترونية |