"sobre esas medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن هذه التدابير
        
    • بشأن هذه التدابير
        
    • عن تلك التدابير
        
    • عن هذه الخطوات
        
    • على سبيل المتابعة
        
    • عن هذه الإجراءات
        
    • بشأن هذه الخطوات
        
    • بشأن تلك الإجراءات
        
    • بشأن تلك التدابير
        
    • عن هذه الترتيبات
        
    El Canadá, los Estados Unidos, Francia, Noruega, los Países Bajos y Suecia presentaron información sobre esas medidas. UN ووفرت كندا وفرنسا وهولندا والنرويج والسويد والولايات المتحدة الأمريكية معلومات عن هذه التدابير.
    Pide más información sobre esas medidas de carácter práctico. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه التدابير العملية.
    El presente informe contiene información actualizada sobre esas medidas y las define con mayor claridad. UN كما يشتمل التقرير على إيضاحات مستكملة وإضافية بشأن هذه التدابير.
    Ucrania acaba de concertar acuerdos bilaterales sobre esas medidas con la República Eslovaca, Hungría y Belarús. UN وقد أبرمت أوكرانيا اتفاقات بشأن هذه التدابير مع جمهورية سلوفاكيا وهنغاريا وبيلاروس.
    El Secretario General informará sobre esas medidas en su próximo informe sobre el plan de conferencias. UN سيقدم الأمين العام تقريرا عن تلك التدابير في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات.
    En el documento de trabajo se pide a los Estados poseedores de armas nucleares que informen periódicamente sobre esas medidas. UN وقد حثت ورقة العمل الدول الأطراف على أن تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقدِّم بانتظام تقارير عن هذه الخطوات.
    Alienta a todos los Estados Partes que han dirigido al Relator Especial respuestas preliminares sobre esas medidas a que concluyan sus investigaciones de la forma más expedita posible e informen al Relator Especial de sus resultados. UN وهي تشجع جميع الدول الأطراف التي أرسلت ردوداً أولية على سبيل المتابعة إلى المقرر الخاص في سبيل الانتهاء من تحقيقاتها بأسرع طريقة ممكنة وإبلاغ المقرر الخاص بما خلصت إليه من نتائج.
    El Comité agradecería información sobre esas medidas y sobre sus resultados, sobre la base de la evaluación de mitad del periodo. UN وذكرت أن اللجنة ستكون ممتنة لأية معلومات عن هذه الإجراءات وعما تم التوصل إليه من نتائج استنادا إلى تقييم منتصف المدة.
    El Estado parte debería proporcionar aclaraciones sobre esas medidas y sobre el resultado de las investigaciones, y hacer todo lo posible por impedir que se den esos casos. UN وينبغي لها تقديم توضيحات عن هذه التدابير ونتائج التحقيقات، واتخاذ خطوات لضمان منع مثل هذه العمليات.
    El Estado parte debería proporcionar aclaraciones sobre esas medidas y sobre el resultado de las investigaciones, y hacer todo lo posible por impedir que se produzcan tales casos. UN وينبغي لها تقديم توضيحات عن هذه التدابير ونتائج التحقيقات، واتخاذ خطوات لضمان منع مثل هذه العمليات.
    El Comité insta al Estado parte a informar pormenorizadamente sobre esas medidas y sus resultados en su informe periódico siguiente. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقارير مفصّلة عن هذه التدابير ونتائجها في تقريرها الدوري القادم.
    Los Estados Miembros no están obligados a informar sobre esas medidas. UN فالدول الأعضاء ليست ملزمة بالإبلاغ عن هذه التدابير.
    Numerosos Estados habían incorporado la solución de conflictos a sus sistemas jurídicos e impartían capacitación sobre esas medidas. UN وأدرجت دول عديدة حل النـزاعات في نظمها القانونية ووفرت التعليم بشأن هذه التدابير.
    Un acuerdo multilateral sobre esas medidas sería un importante paso hacia el fortalecimiento de un régimen multilateral jurídicamente vinculante. UN ومن شأن الاتفاق بشكل متعدد الأطراف بشأن هذه التدابير أن يكون قوة دفع هامة نحو تعزيز نظام متعدد الأطراف ملزم قانوناً.
    El orador destacó, por consiguiente, la importancia de que el Congreso alcanzara un consenso sobre esas medidas. UN ولذلك، أكَّد على أهمية المؤتمر في بناء توافق للآراء بشأن هذه التدابير.
    En caso afirmativo, sírvase informar sobre esas medidas. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن تلك التدابير.
    En caso afirmativo, sírvase informar sobre esas medidas. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن تلك التدابير.
    En el documento UNEP/GC.24/3/Add.1 se proporciona información sobre esas medidas. UN وترد معلومات عن تلك التدابير في الوثيقة UNEP/GC/24/3/Add.1.
    En el documento de trabajo se pide a los Estados poseedores de armas nucleares que informen periódicamente sobre esas medidas. UN وقد حثت ورقة العمل الدول الأطراف على أن تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقدِّم بانتظام تقارير عن هذه الخطوات.
    Aplazar una decisión sobre esas medidas y las necesidades de recursos conexas entrañaría una desmovilización y una nueva movilización ulterior de las empresas de consultoría actuales, lo cual generaría una demora en el proyecto y costos adicionales. UN وخلص إلى أن من شأن تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذه الخطوات وما يتصل بها من احتياجات من الموارد أن يؤدي إلى تسريح الشركات الاستشارية الحالية ومن ثم إعادتها للعمل في وقت لاحق، الأمر الذي قد يؤدي إلى تأخر المشروع وتكبد تكاليف إضافية.
    Esos mismos artículos también especifican, sin embargo, que la información que se proporcionará sobre esas medidas se incluirá en los informes que se presenten en cumplimiento del artículo 21. UN ومع ذلك، تنص هذه المواد ذاتها على أن المعلومات المقرر تبليغها بشأن تلك الإجراءات يجب تضمينها في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 21.
    En el informe sobre las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción (A/51/354) se incluye información actualizada sobre esas medidas desde 1995. UN وفي التقرير الخاص بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل (A/51/354) أدرجت معلومات جديدة بشأن تلك التدابير اعتبارا من عام ١٩٩٥.
    La presentación siste-mática de informes sobre esas medidas permitiría que los Estados Miembros, a través de los mecanismos intergubernamentales de distintos niveles, determinaran la pertinencia y la utilidad de la labor de una dependencia orgánica. UN وسيمكن الإبلاغ المنتظم عن هذه الترتيبات الدول الأعضاء، على مختلف مستويات الآلية الحكومية الدولية، من أن تُقيِّم مدى أهمية وجدوى عمل الوحدات التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more