"sobre esta cuestión con" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن هذه المسألة مع
        
    • بشأن هذا الموضوع مع
        
    • حول هذه المسألة مع
        
    • بهذا الشأن مع
        
    • بهذا الصدد مع
        
    • حول هذا الموضوع مع
        
    Estamos dispuestos a continuar el debate y el intercambio de opiniones sobre esta cuestión con otras delegaciones. UN ونحن على استعداد لمواصلة النقاش وتبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة مع الوفود اﻷخرى.
    Estas últimas semanas tuve varias oportunidades de intercambiar pareceres sobre esta cuestión con el Coordinador Especial, el Embajador Meghlaoui. UN وقد سنحت لي فرص عديدة في اﻷسابيع القليلة الماضية لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة مع المنسق الخاص، السفير مغلاوي.
    Se han firmado acuerdos bilaterales sobre esta cuestión con Hungría, Turquía y la República Checa. UN وتم توقيع اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسألة مع هنغاريا وتركيا والجمهورية التشيكية.
    Estamos dispuestos a entablar las consultas más amplias sobre esta cuestión con todos los países interesados. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مشاورات على أوسع نطاق ممكن بشأن هذا الموضوع مع جميع البلدان المهتمة.
    La Comisión mantuvo conversaciones sobre esta cuestión con el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN وأجرت اللجنة مناقشات حول هذه المسألة مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    En consecuencia, y después de haber celebrado consultas sobre esta cuestión con los demás miembros de la Mesa y la Secretaría, he decidido, en aras de la flexibilidad, prorrogar el plazo para presentar todos los proyectos de resolución hasta el miércoles 13 de octubre, a las 14.00 horas. UN وعليه، بعد إجراء مشاورات بهذا الشأن مع أعضاء المكتب والأمانة، قررت من منطلق المرونة تأجيل الموعد النهائي المحدد لتقديم جميع مشاريع القرارات حتى الساعة -/14 من يوم الأربعاء 13 تشرين الأول/أكتوبر.
    De hecho, esta preocupación constituye el principal centro de atención del mandato del Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos, quien actualmente lleva a cabo consultas sobre esta cuestión con el Asesor Especial del Alto Comisionado sobre Instituciones Nacionales. UN وبالفعل، فإن هذا الشاغل يمثل نقطة التركيز الرئيسية لولاية الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان الذي يجري حاليا مشاورات بهذا الصدد مع المستشار الخاص للمفوض السامي لشؤون المؤسسات الوطنية.
    Hemos intentado arduamente llegar a un acuerdo sobre esta cuestión con los patrocinadores del proyecto de resolución. Lamentablemente, no obstante, los patrocinadores insistieron en mantener el párrafo tal cual estaba, haciendo así caso omiso de la posición árabe sobre esta cuestión. UN لقد حاولنا جاهدين التوصل إلى اتفاق حول هذا الموضوع مع متبني مشروع القرار، إلا أنه ولﻷسف الشديد، فإن متبني المشروع قد أصروا على إبقاء الفقرة كما هي، متجاهلين الموقف العربي بهذا الشأن.
    Se prevé celebrar nuevas consultas sobre esta cuestión con los fondos y programas y la Junta de Auditores. UN ويجري التحضير حاليا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات.
    El Secretario General señala que se prevé celebrar nuevas consultas sobre esta cuestión con los fondos y programas y la Junta de Auditores. UN ويذكر الأمين العام أن الخطط تعد حاليا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات.
    17. El Secretario Ejecutivo informará al OSE del estado de las consultas sobre esta cuestión con el departamento competente de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٧١- وسيحيط اﻷمين التنفيذي الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بحالة المشاورات الجارية بشأن هذه المسألة مع اﻹدارة المسؤولة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El Comité invitó al Secretario General a iniciar conversaciones sobre esta cuestión con el Gobierno de Jamaica y a presentarle un informe al respecto en el 20° período de sesiones. UN ودعت اللجنة الأمين العام إلى الشروع في مناقشات بشأن هذه المسألة مع حكومة جامايكا وتقديم تقرير إليها عن ذلك في الدورة العشرين.
    16. En su 187ª sesión, celebrada el 27 de abril de 1994, el Comité intercambió opiniones sobre esta cuestión con el Sr. Nigel Rodley, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura. UN ١٦ - تبادلت اللجنة في جلستها ١٨٧ المعقودة في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، اﻵراء بشأن هذه المسألة مع السيد نيغيل رودلي المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب.
    Por ello, mi Gobierno ha invitado a un experto de las Naciones Unidas con experiencia en actividades de remoción de minas a que visite el Japón, con el propósito de que intercambie opiniones sobre esta cuestión con funcionarios del Gobierno y representantes del sector privado de mi país. UN ومع أخذ هذه النقطة بعين الاعتبار، دعت حكومتي خبيرا رفيع المستوى له خبرة في أنشطة اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام لزيارة اليابان بغرض تبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة مع مسؤولين حكوميين وأناس من القطاع الخاص في اليابان.
    12. El PNUMA ha celebrado consultas sobre esta cuestión con gobiernos y organizaciones competentes de la sociedad civil. UN 12 - وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات بشأن هذا الموضوع مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة.
    79. El PNUMA ha mantenido consultas sobre esta cuestión con gobiernos y organizaciones competentes de la sociedad civil. UN 79 - وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات بشأن هذا الموضوع مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة.
    Se han puesto en marcha negociaciones sobre esta cuestión con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Comisión Económica para Europa y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme. UN والمفاوضات جارية بشأن هذا الموضوع مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Por tanto, para garantizar la continuidad, Portugal ha entablado negociaciones sobre esta cuestión con la República Popular de China, que ha aceptado incluirla en las negociaciones. UN ولضمان الاستمرارية إذن، بدأت البرتغال محادثات حول هذه المسألة مع جمهورية الصين الشعبية التي وافقت على إدراجها في المفاوضات.
    También celebró reuniones sobre esta cuestión con el Ministerio del Interior y otros organismos de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وعقدت المفوضية اجتماعات حول هذه المسألة مع وزارة الداخلية، ومع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة، والوكالات الإنمائية.
    En la visita que realizaron funcionarios superiores del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias a Nairobi y en las consultas celebradas, entre otras cosas, sobre esta cuestión con el Director General de la Oficina, se adoptaron las disposiciones necesarias para que el nuevo servicio entrara en funcionamiento de conformidad con la resolución A/54/248 B de la Asamblea General. UN وفي أثناء زيارة الإدارة من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات إلى نيروبي والمشاورات التي دارت، وغيرها، بهذا الشأن مع المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، اتخذت الترتيبات لجعل الخدمة الجديدة جاهزة للعمل وفقا لقرار الجمعية العامة 54/248 باء.
    Actividades de investigación y análisis y establecimiento de una base de datos e información estadística sobre la situación de la lucha contra la trata de personas, e intercambio de experiencias e información sobre esta cuestión con las entidades competentes del Estado (organismos oficiales y organizaciones de la sociedad civil). UN الاهتمام بجوانب البحث والتحليل وإرساء قاعدة معلومات وبيانات إحصائية بشأن واقع مكافحة الإتجار بالبشر وتبادل الخبرات والمعلومات بهذا الشأن مع الجهات المعنية في الدولة (مؤسسات رسمية ومنظمات المجتمع المدني).
    De hecho, esta preocupación compete al mandato del Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos, quien actualmente lleva a cabo consultas sobre esta cuestión con el Asesor Especial del Alto Comisionado sobre Instituciones Nacionales. UN وبالفعل، فإن هذا الشاغل يدخل في إطار ولاية الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان الذي يجري حاليا مشاورات بهذا الصدد مع المستشار الخاص للمفوض السامي لشؤون المؤسسات الوطنية.
    He mantenido amplias conversaciones sobre esta cuestión con el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Alpha Oumar Konaré, y será importante mantener esos estrechos vínculos a medida que avanzamos. UN وقد أجريت مناقشات موسعة حول هذا الموضوع مع ألفا عمر كوناري، رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، ومن المهم المحافظة على هذه الروابط الوثيقة ونحن نتقدم إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more