"sobre esta cuestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن هذه المسألة من
        
    • بشأن هذه المسألة ذات
        
    • بشأن هذه المسألة من
        
    • بشأن هذه المسألة البالغة
        
    • بشأن هذه المسألة التي
        
    • بشأن هذه المسألة المتعلقة
        
    También pidió al Secretario General que continuara recogiendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y que la pusiera a disposición de los relatores especiales y grupos de trabajo interesados, así como de la Comisión. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية وللجنة حقوق اﻹنسان.
    La Comisión también pidió al Secretario General que siguiera reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la pusiese a disposición de la Comisión de Derechos Humanos para su examen. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام المضي في جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وتوفيرها للجنة حقوق الإنسان كي تنظر فيها.
    El Consejo también pidió al Secretario General que reuniera información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la pusiera a disposición del Consejo en su décimo período de sesiones. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة.
    Debemos persistir en nuestros esfuerzos por llegar a un entendimiento común sobre esta cuestión de importancia vital para todos los Estados Miembros. UN ولا بد لنا من المثابرة على بذل الجهود للتوصل إلى فهم مشترك بشأن هذه المسألة ذات الأهمية البالغة لكل الدول الأعضاء.
    6. Exhorta a los mecanismos apropiados de la Comisión de Derechos Humanos y a los órganos competentes creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas a que sigan reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y a que tengan en cuenta esa información, así como toda recomendación al respecto, en sus informes; UN ٦- تحث اﻵليات المختصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها؛
    El Consejo también pidió al Secretario General que reuniera información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la pusiera a disposición del Consejo en su décimo período de sesiones. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة.
    3. Pide al Secretario General que recabe información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la ponga a disposición de los relatores especiales y grupos de trabajo interesados para su examen; UN ٣- تطلب من اﻷمين العام أن يجمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين للنظر فيها؛
    3. Pide al Secretario General que siga recabando información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la ponga a disposición de los relatores especiales y grupos de trabajo interesados para su examen; UN ٣- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين للنظر فيها؛
    4. Pide al Secretario General que continúe recogiendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y que la ponga a disposición de los relatores especiales y grupos de trabajo interesados, así como de la Comisión de Derechos Humanos, para su examen; UN ٤ - تطلب من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية ولجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيها؛
    99. En su resolución 1999/28, la Comisión pidió al Secretario General que siguiera reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la pusiera a disposición de la Comisión para su examen, y decidió seguir ocupándose de esta cuestión. UN 99- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 1999/28، أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وأن يتيحها للجنة كي تنظر فيها، وقررت مواصلة الاهتمام بهذه المسألة.
    8. Pide al Secretario General que siga reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la ponga a disposición de la Comisión para su examen en su 62.º período de sesiones; UN 8- ترجو من الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وتوفيرها للجنة كي تنظر فيها في دورتها الثانية والستين؛
    8. Pide al Secretario General que siga reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la ponga a disposición de la Comisión para su examen en su 62.º período de sesiones; UN 8- ترجو من الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وتوفيرها للجنة كي تنظر فيها في دورتها الثانية والستين؛
    197. En su resolución 2005/45, la Comisión pidió al Secretario General que reuniera información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la pusiera a disposición de la Comisión para su examen en su 62º período de sesiones. UN 197- في القرار 2005/45، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يوفرها للجنة لكي تنظر فيها في دورتها الثانية والستين.
    9. Pide al Secretario General que reúna información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la ponga a disposición del Consejo en su décimo período de sesiones; UN 9- يطلب إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وتوفيرها للمجلس كي ينظر فيها في دورته العاشرة؛
    9. Pide al Secretario General que reúna información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la ponga a disposición del Consejo en su décimo período de sesiones; UN 9- يرجو من الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وتوفيرها للمجلس كي ينظر فيها في دورته العاشرة؛
    8. Pide al Secretario General que continúe recogiendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes, comprendidos los gobiernos, organismos especializados, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, y que la ponga a disposición de los relatores especiales y grupos de trabajo interesados así como de la Comisión de Derechos Humanos para su examen; UN ٨ - ترجو من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومة، وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية ولجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيها؛
    No tengamos miedo de recurrir a la Corte Internacional de Justicia para que se pronuncie imparcialmente sobre esta cuestión de fundamental importancia. UN ونحن لا نخشى الالتجاء الى محكمة العدل الدولية لنلتمس منها أن تذكر بشكل محايد موقفها بشأن هذه المسألة ذات اﻷهمية اﻷساسية.
    Para estimular el debate, subrayar los problemas y las consecuencias de la actual tendencia y tratar de llegar a un acuerdo sobre esta cuestión de suma importancia, el Grupo de Trabajo sugiere celebrar una mesa redonda mundial con los auspicios de las Naciones Unidas. UN ولحفز النقاش، وتسليط الضوء على القضايا وتبعات المسار الحالي، والسعي لإيجاد اتفاق بشأن هذه المسألة ذات الأهمية الحاسمة، يقترح الفريق العامل عقد اجتماع مائدة مستديرة عالمي، برعاية الأمم المتحدة.
    2. La Comisión instó a los mecanismos apropiados de la Comisión y a los órganos correspondientes creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas a que siguieran reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y a que tuviesen en cuenta esa información, así como toda reclamación al respecto, en sus informes. UN 2- وحثت اللجنة الآليات المختصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى أن تراعي في تقاريرها هذه المعلومات فضلا عن أي توصيات بشأنها.
    Hasta el momento la secretaría de la Comisión no ha recibido respuestas sobre esta cuestión de Bulgaria, Dinamarca (en nombre de las Faroes y Groenlandia), Polonia, la Comunidad Económica Europea o Rusia. " UN " ولم تتلق اللجنة حتى هذا التاريخ أي ردود بشأن هذه المسألة من بلغاريا، وبولندا، والدانمرك )نيابة عن جزر فيروز وغرينلند( والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية وروسيا " .
    Procuraremos seguir fortaleciendo los esfuerzos de la comunidad internacional sobre esta cuestión de tanta importancia. UN وسوف نسعى إلى زيادة تعزيز جهود المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    Señor Presidente, esperamos que continúe usted las consultas para llegar a un consenso a fin de iniciar las negociaciones sobre esta cuestión de la mayor prioridad. UN ونأمل أن تواصلوا مشاوراتكم التي ترمي إلى تحقيق توافق في اﻵراء من أجل بدء مفاوضات بشأن هذه المسألة التي تحتل أعلى أولوية.
    El árbitro nombrado publicó un " laudo provisional " sobre esta cuestión de la competencia. UN ونشر المحكَّم المعيَّن " قرار تحكيم مؤقتاً " بشأن هذه المسألة المتعلقة بالولاية القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more