"sobre esta propuesta" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن هذا الاقتراح
        
    • بشأن هذا المقترح
        
    • على هذا اﻻقتراح
        
    • على هذا المقترح
        
    • تتعلق بالمقترح
        
    • في هذا اﻻقتراح
        
    • حول هذا المقترح
        
    • على المقترح
        
    • بشأن مقترحه
        
    • حول هذا اﻻقتراح
        
    • عن هذا الاقتراح
        
    • هذا الاقتراح في
        
    • في هذا الاقتراح إلى
        
    Espero que la Asamblea adopte con prontitud una decisión sobre esta propuesta. UN وآمل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء عاجلا بشأن هذا الاقتراح.
    El debate que hemos celebrado en la última sesión sobre las cláusulas de retirada ha puesto de manifiesto que subsisten reservas sobre esta propuesta. UN وأظهرت المناقشة التي أجريناها، أثناء الدورة اﻷخيرة، عن بنود الانسحاب، أنه ما زالت هناك تحفظات بشأن هذا الاقتراح.
    Es más, proponemos que se llegue a una decisión sobre esta propuesta en nuestra próxima sesión plenaria. UN والواقع أننا نقترح أن يتخذ قرار بشأن هذا المقترح في جلستنا العامة المقبلة.
    En todo caso, es difícil reunir los puntos de vista de las delegaciones sobre esta propuesta en condiciones azarosas. UN وعلى أي حال فإن من الصعب تجميع آراء الوفود بشأن هذا المقترح كيفما اتُفق.
    Estamos trabajando muy duramente para lograr consenso sobre esta propuesta. UN إننا نبذل غاية الجهد لتحقيق توافق آراء على هذا المقترح.
    Las consultas que he celebrado hasta ahora sobre esta propuesta indican que, de momento, no obtiene consenso. UN إن المشاورات التي أجريتها حتى اﻵن بشأن هذا الاقتراح تشير إلى أنه لم يحظ بتوافق اﻵراء في هذه المرحلة.
    Ahora se trata de adoptar una decisión concretamente sobre esta propuesta. UN ونحن نحاول التوصل إلى قرار بشأن هذا الاقتراح تحديداً.
    De manera muy breve, queremos brindar el apoyo de mi delegación a la propuesta presentada por el distinguido Embajador de Sri Lanka y solicitarle a usted que proceda a consultar a esta Conferencia sobre esta propuesta. UN باختصار شديد أود أن أعرض تأييد وفدي للاقتراح الذي قدمه سفير سري لانكا، وأطلب اليكم استشارة المؤتمر بشأن هذا الاقتراح.
    La Secretaría agradecería a la Asamblea General que expresara su opinión sobre esta propuesta. UN وستكون آراء الجمعية العامة بشأن هذا الاقتراح موضع تقدير اﻷمانة.
    Le corresponde al Consejo de Seguridad tomar una decisión sobre esta propuesta. UN ومجلس الأمن هو المختص باتخاذ قرار بشأن هذا الاقتراح.
    Mi delegación confía en que usted siga celebrando consultas sobre esta propuesta con el objetivo de llegar a un consenso. UN ويأمل وفد بلدي أن تستمروا في المشاورات بشأن هذا الاقتراح بهدف التوصل إلى توافق الآراء.
    Los miembros del Consejo expresaron diferentes opiniones sobre esta propuesta. UN وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن هذا المقترح.
    La Comisión observó que la Asamblea General no había adoptado ninguna medida sobre esta propuesta. UN ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بشأن هذا المقترح.
    Aguardamos con interés los comentarios que sobre esta propuesta formule el Gobierno de la República Democrática del Congo y estamos deseosos de iniciar el proceso sin más demora. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تعليقات بشأن هذا المقترح من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لبدء العملية دون أي مزيد من التأخير.
    Dentro del marco de este tema del programa, se invita a los participantes a formular observaciones sobre esta propuesta. UN ويدعى المشاركون في إطار هذا البند إلى إبداء تعليقاتهم على هذا المقترح.
    La información de fondo aportada por la India sobre esta propuesta figura en el documento FCCC/CP/2011/INF.2. UN وقدمت الهند معلومات أساسية تتعلق بالمقترح يمكن الاطلاع عليها في الوثيقة FCCC/CP/2011/INF.2.
    Sin embargo, un año después se informó que una compañía francesa estaba considerando instalar infraestructura para producirla en Francia (Anónimo, 1978b), pero no hay otra información disponible sobre esta propuesta. (Modificado de Criterios de Salud Ambiental 43, (IPCS, 1984)). UN وبعد عام أبلغ أن شركة فرنسية تنظر في أمر إنشاء مرافق إنتاج هذه المادة في فرنسا (مصدر مجهول الاسم، 1978ب)، ولكن لا يتوافر المزيد من المعلومات حول هذا المقترح (مقتبس بتصرف من معيار الصحة البيئي 43 (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1984)).
    158. No se formuló ninguna objeción sobre esta propuesta, que fue aprobada. UN 158- ولم يُقدم أي اعتراض على المقترح الذي حظي بالموافقة.
    26. La información actualizada sobre esta propuesta, así como sobre otras actividades de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se puede consultar también en la siguiente dirección: http://www.un.or.at/OOSA_Kiosk/. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مستوفاة عن هذا الاقتراح وعن الأنشطة الأخرى لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على الإنترنيت في العنوان التالي: http://www.un.or.at/OOSA Kiosk/.
    Por supuesto, me congratularía de que la Conferencia adoptase lo antes posible una decisión sobre esta propuesta. UN ومن نافلة القول إني أرحب ببت المؤتمر في هذا الاقتراح في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión decidió aplazar su decisión sobre esta propuesta. UN وأرجأت اللجنة البت في هذا الاقتراح إلى مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more