"sobre esta recomendación" - Translation from Spanish to Arabic

    • على هذه التوصية
        
    • بشأن هذه التوصية
        
    • عن هذه التوصية
        
    • في هذه التوصية
        
    El Departamento de Gestión no hizo ningún comentario sobre esta recomendación. UN لم تعلق إدارة الشؤون اﻹدارية على هذه التوصية.
    La Secretaría del Tribunal Internacional para Rwanda no hizo ninguna observación sobre esta recomendación. UN ولم يصـدر عن قلم المحكمة الدولية لرواندا تعليق على هذه التوصية.
    La CESPAP no hizo observaciones sobre esta recomendación. UN ولم تعلق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على هذه التوصية.
    La delegación de Cuba no se sumó al consenso sobre esta recomendación. UN ولم يضم وفد كوبا صوته لتوافق الآراء بشأن هذه التوصية.
    El Consejo de Seguridad no ha adoptado todavía una decisión sobre esta recomendación. UN ولم يتخذ مجلس الأمن بعد قرارا بشأن هذه التوصية.
    Las observaciones adicionales sobre esta recomendación se reflejan en el párrafo 163 del informe de la Junta. UN وترد تعليقات إضافية عن هذه التوصية في الفقرة 163 من تقرير المجلس.
    Pedimos que se adopten medidas urgentes sobre esta recomendación, a fin de que puedan comenzar las negociaciones para establecer este instrumento internacional. UN ونطالب بالبت على سبيل الاستعجال في هذه التوصية حتى يمكن أن تبدأ المفاوضات لوضع هذا الصك الدولي.
    La CEPE y la CESPAP no hicieron comentarios sobre esta recomendación. UN ولم تعلق اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على هذه التوصية.
    La CESPAP no hizo observaciones sobre esta recomendación. UN ولم تعلق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على هذه التوصية.
    La CEPE y la CEPAL no hicieron observaciones sobre esta recomendación. UN ولم تعلِّق اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على هذه التوصية.
    Además, las observaciones de la Administración sobre esta recomendación figuran en el párrafo 79 del informe actual de la Junta. UN إضافة إلى ذلك، ترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرة 79 من التقرير الحالي للمجلس.
    Los comentarios sobre esta recomendación deben leerse conjuntamente con los relativos a la recomendación 5, que también se refiere a los mandatos. UN ٨ - ينبغي قراءة التعليقات على هذه التوصية بالاقتران بالتعليقات على التوصية ٥، التي تتناول موضوع الولايات.
    El Centro de Comercio Internacional (CCI) no ha formulado observaciones sobre esta recomendación. UN تعليق - لم يعلق مركز التجارة الدولية على هذه التوصية.
    Los miembros de la Junta no formularon observaciones específicas sobre esta recomendación. UN 8 - لم يكن لدى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أية تعليقات محددة على هذه التوصية.
    Las observaciones de la Administración sobre esta recomendación se reflejan en los párrafos 115 y 119 del informe de la Junta. UN 70 - ترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرتين 115 و 119 من تقرير المجلس.
    La Secretaría trabaja actualmente con la INTERPOL sobre esta recomendación e informará de ello al Comité. UN وتقيم حاليا الأمانة العامة اتصالا مع الإنتربول بشأن هذه التوصية وهي ستعلم اللجنة بالمستجدات.
    Como se indica en la sección III del presente informe, no se ha tomado ninguna medida sobre esta recomendación. UN كما ورد في الفرع الثالث من هذا التقرير، لم يُتّخذ أي إجراء بشأن هذه التوصية.
    La República de Corea adoptará una postura sobre esta recomendación después de estudiar el alcance de las leyes del ordenamiento jurídico interno que han de revisarse, proceso que ya ha comenzado. UN ستعرب جمهورية كوريا عن موقفها بشأن هذه التوصية عقب الدراسة التي تقوم بها حالياً بشأن نطاق القوانين المحلية الواجب تنقيحها.
    Como se calcula que en el planeta hay unos 90 millones de mujeres migrantes, la oradora dice que aguarda con enorme interés a que el Comité concluya en enero su labor sobre esta recomendación general critica. UN وإذ إن هناك ما يقدر بـ 90 مليون مهاجرة في كل أنحاء العالم، قالت إنها تتطلع إلى استكمال اللجنة عملها عن هذه التوصية العامة الحاسمة في كانون الثاني/يناير.
    En la directiva sobre la explotación y el abuso sexuales en las misiones (véase el punto 36 supra), se incluirá orientación sobre esta recomendación. UN من المقرر إدراج إرشادات عن هذه التوصية في " الأمر التوجيهي الموجه للبعثات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين " (انظر النقطة 36 أعلاه).
    Côte d ' Ivoire dará una respuesta sobre esta recomendación, aunque indica que en el párrafo 45 del informe del Grupo de Trabajo (A/HRC/WG.6/6/L.8) se puntualiza que el Código de la nacionalidad aplica el principio del ius sanguinis. UN ستنظر كوت ديفوار في هذه التوصية مع الإشارة إلى أن الفقرة 45 من تقرير الفريق العامل A/HRC/WG.6/6/L.8 تؤكد أن قانون الجنسية يطبق مبدأ حق الدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more