"sobre estimaciones revisadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن التقديرات المنقحة
        
    • بشأن التقديرات المنقحة
        
    • المتعلق بالتقديرات المنقحة
        
    Temas de los informes sobre estimaciones revisadas previstos para el bienio 2008-2009 UN مواضيع تقارير عن التقديرات المنقحة المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009
    A/53/755 d) Informe del Secretario General sobre estimaciones revisadas correspondientes a 1998 (A/C.5/53/12); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ )A/C.5/53/12(؛
    La Comisión Consultiva señala que, al igual que en informes anteriores sobre estimaciones revisadas para el Consejo de Derechos Humanos, el Secretario General ha presentado necesidades de recursos adicionales relacionadas con resoluciones y decisiones del Consejo que representan cantidades relativamente pequeñas para actividades de corta duración. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عرض في تقريره عن التقديرات المنقحة المتعلقة بمجلس حقوق الإنسان، كما فعل في تقارير سابقة، احتياجات إضافية من الموارد المتعلقة بقرارات المجلس ومقرراته تعتبر صغيرة الحجم نسبيا وتغطي أنشطة قصيرة الأمد.
    i) Examen de las cuestiones presupuestarias contenidas en los proyectos de resolución presentados a los órganos legislativos y a sus órganos subsidiarios y preparación de informes sobre estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas; UN `1 ' استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية في مشاريع القرارات المعروضة على الهيئات التشريعية وهيئاتها الفرعية وإعداد التقارير بشأن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية؛
    i) Examen de las cuestiones presupuestarias contenidas en los proyectos de resolución presentados a los órganos legislativos y a sus órganos subsidiarios y preparación de informes sobre estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas; UN ' 1` استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية في مشاريع القرارات المعروضة على الهيئات التشريعية وهيئاتها الفرعية وإعداد التقارير بشأن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية؛
    251. Algunas delegaciones señalaron que el informe sobre estimaciones revisadas, además de las consecuencias financieras de la primera etapa de la reestructuración, debía haber contenido más información sobre los aspectos programáticos de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/232. UN ٢٥١- ذكر عدد من الوفود أن التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة كان ينبغي أن يتضمن الى جانب اﻵثار المالية المترتبة على المرحلة اﻷولى من عملية إعادة التشكيل، مزيدا من المعلومات بشأن الجوانب البرنامجية وفقا للقرار ٤٦/٢٣٢.
    p) Informe del Secretario General sobre estimaciones revisadas relativas a las secciones 3, 8 y 33. Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de Africa (A/C.5/48/74/Add.1); UN )ع( تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة في إطار اﻷبواب ٣ و ٨ و ٣٣: افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة، الانتعاش والتنمية )A/C.5/48/74/Add.1(؛
    15. En los anexos IV y V del informe principal figura información sobre estimaciones revisadas de gastos correspondientes a la etapa inicial de la fase de liquidación de la operación, entre el 1º de octubre y el 31 de diciembre de 1993; en los anexos VI y VII se suministra información sobre las estimaciones de gastos correspondientes a la etapa final de la liquidación. UN ١٥ - ويتضمن المرفقان الرابع والخامس للتقرير الرئيسي معلومات عن التقديرات المنقحة لتكاليف مرحلة تصفية العملية للفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في حين ترد في المرفقين السادس والسابع معلومات عن تقديرات تكلفة الطور النهائي للتصفية.
    p) Informe del Secretario General sobre estimaciones revisadas relativas a las secciones 3, 8 y 33. Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de África (A/C.5/48/74/Add.1); UN )ع( تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة في إطار اﻷبواب ٣ و ٨ و ٣٣: افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة، الانتعاش والتنمية )A/C.5/48/74/Add.1(؛
    El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre esta cuestión se celebrarán en conjunción con las relativas a otros informes sobre estimaciones revisadas y exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas que tiene a la vista la Comisión, bajo la presidencia del Sr. Henric Råsbrant (Suecia), Vicepresidente de la Comisión. UN وأعلم الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية ستعقد برئاسة السيد هنريك راسبرانت (السويد) ونائب رئيس اللجنة بشأن هذه المسألة في سياق النظر في تقارير أخرى معروضة على اللجنة عن التقديرات المنقحة والبيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    En el informe del Secretario General sobre estimaciones revisadas correspondientes a varias secciones del proyecto de presupuesto por programas (A/64/472) se define la gestión de la continuidad de las actividades como un proceso de gestión holístico que permite determinar cuáles son las amenazas potenciales para una organización y las consecuencias para las operaciones institucionales que podrían tener esas amenazas si se concretaran. UN 61 - وفي تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة (A/64/472 )، يعرَّف مفهوم استمرارية تصريف الأعمال على أنه عملية إدارية شاملة تحدد الآثار المحتملة التي تهدد منظمة ما وتؤثر على العمليات التي يمكن أن تحدثها تلك التهديدات في حال تحققها.
    Tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares (A/65/85) y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/65/541). UN وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم (A/65/85) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذو الصلة (A/65/541).
    Tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares (A/65/85) y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/65/541). UN وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم (A/65/85) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذو الصلة (A/65/541).
    Al presentar el informe de la Comisión Consultiva sobre estimaciones revisadas relacionadas con la sección 23 (A/65/506), dice que las necesidades adicionales que se detallan en el informe del Secretario General (A/65/400) se relacionan con el aumento de la composición del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN 43 - وقال في معرض تقديمه تقرير اللجنة الاستشارية عن التقديرات المنقحة في إطار الباب 23 (A/65/506) إن الاحتياجات الإضافية المفصلة في تقرير الأمين العام (A/65/400) ترتبط بالزيادة في عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A su petición, se suministró a la Comisión Consultiva información sobre estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas, que ascienden a unos 11,6 millones de dólares, que se sufragarían en lo posible con los recursos aprobados disponibles del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y se indicarían en el contexto de los informes sobre la ejecución para el bienio 2006-2007. UN 10 - وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، البالغة حوالي 11.6 مليون دولار، والتي ستُغطى بقدر الإمكان ضمن الموارد المرصودة المتاحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، ويُبلغ عنها في سياق تقارير الأداء عن فترة السنتين 2006-2007.
    La Secretaría, en su informe sobre estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su séptimo período de sesiones, propone satisfacer las necesidades adicionales dentro de los recursos disponibles para el bienio 2008-2009. UN والأمانة العامة في تقريرها بشأن التقديرات المنقحة الناتجة عن القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة، تقترح تلبية الاحتياجات الإضافية في حدود الموارد المتاحة لفترة السنتين 2008-2009.
    i) Examen de las cuestiones presupuestarias contenidas en los proyectos de resolución presentados a los órganos legislativos y a sus órganos subsidiarios y preparación de informes sobre estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas (800); UN ' 1` استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية في مشاريع القرارات المعروضة على الهيئات التشريعية وهيئاتها الفرعية وإعداد التقارير بشأن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (800)؛
    El informe se presenta a la Asamblea General como complemento del informe del Secretario General sobre estimaciones revisadas en relación con el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (A/60/537). UN ويقدّم التقرير إلى الجمعية العامة بوصفه متابعة لتقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة فيما يتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (A/60/537).
    En el informe del Secretario General sobre estimaciones revisadas en relación con la sección 23 del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 (A/65/400) se detallan las necesidades presupuestarias adicionales derivadas del aumento de la composición del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN 38 - ويفصِّل تقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 (A/65/400) احتياجات إضافية في الميزانية ناشئة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En el informe sobre estimaciones revisadas se indicaba que se justificaría una política dinámica para llenar los puestos vacantes porque " en muchas esferas de actividad, el personal de la Organización trabajaba al límite de su capacidad material incluso en lo que se refiere al aumento espectacular de las operaciones de mantenimiento de la paz " (A/C.5/47/2 y Corr.1, párr. 19). UN وقد أشير في التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة الى ضرورة اتباع سياسة دينامية لملء الوظائف الشاغرة " ﻷن موارد المنظمة من الموظفين قد استغلت الى آخرها في بعض ميادين اﻷنشطة، بما في ذلك الزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلم " A/C.5/47/2) و Corr.1، الفقرة ١٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more