"sobre fiscalización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مراقبة
        
    • عن مراقبة
        
    Durante las reuniones se aprobó el Plan de Acción Subregional revisado sobre fiscalización de drogas y tres proyectos subregionales. UN وتم أثناءها اعتماد خطة العمل شبه اﻹقليمية المنقحة بشأن مراقبة المخدرات وثلاثة مشاريع شبه إقليمية.
    Hemos suscrito el acuerdo subregional del Asia oriental sobre fiscalización de drogas y estamos ejecutando varios proyectos sobre la base del memorando de entendimiento. UN وقد وقعنا على الاتفاق الخاص بالمنطقة اﻵسيوية دون اﻹقليمية بشأن مراقبة المخدرات، ونقوم بتنفيذ عدة مشروعات على أساس مذكرات للتفاهم.
    En ese sentido, Singapur apoya la declaración conjunta que emitieron los países signatarios del memorando de entendimiento de 1993 sobre fiscalización de drogas. UN وتؤيد سنغافورة، في هذا الصدد، اﻹعلان المشترك للبلدان الموقعة على مذكرة التفاهم لعام ١٩٩٣ بشأن مراقبة المخدرات.
    Se organizó un programa conjunto de capacitación sobre fiscalización de precursores para funcionarios policiales del Brasil y Colombia. UN ونظم برنامج تدريـبي مشترك بشأن مراقبة السلائف لضباط شرطة من البرازيل وكولومبيا.
    En 1998 se elaboraron informes amplios sobre fiscalización de precursores y uso indebido y tráfico ilícito de drogas en Asia meridional. UN وأعدت سنة ٨٩٩١ تقاريـر شاملة عن مراقبة السلائـف وتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع في آسيـا الجنوبية.
    El proyecto de resolución, al igual que los proyectos anteriores sobre fiscalización de drogas, denota un espíritu de cooperación y es el resultado de intensas negociaciones. UN وقالت إن مشروع القرار، على غرار مشاريع القرارات السابقة بشأن مراقبة المخدرات، يعبر عن روح التعاون، وهو ثمرة مفاوضات مكثفة.
    Los tratados vigentes sobre fiscalización de drogas y el Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones brindan el marco necesario para la cooperación internacional. UN والمعاهدات الحالية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر يوفران اﻹطار اللازم للتعاون الدولي.
    Los tratados vigentes sobre fiscalización de drogas y el Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones brindan el marco necesario para la cooperación internacional. UN والمعاهدات الحالية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر يوفران اﻹطار اللازم للتعاون الدولي.
    Los tratados vigentes sobre fiscalización de drogas y el Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones brindan el marco necesario para la cooperación internacional. UN وتوفر المعاهدات الجارية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر اﻹطار اللازم للتعاون الدولي.
    b. Documentación para reuniones. Dos documentos normativos sobre fiscalización de drogas; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - ورقتان تتعلقان بالسياسة بشأن مراقبة المخدرات؛
    El PNUFID trabajó con el Gobierno de Jordania para reforzar su capacidad de lucha contra la droga. También impartió cursos de capacitación especializados en los Emiratos Árabes Unidos sobre fiscalización de precursores. UN كما عمل اليوندسيب مع حكومة الأردن على تعزيز قدرات سلطاتها على انفاذ قوانين العقاقير؛ ووفّر أيضا دورات تدريب متخصص للامارات العربية المتحدة بشأن مراقبة السلائف.
    Se aprobó nueva legislación sobre fiscalización de estupefacientes y se reforzaron los servicios de la secretaría de la Comisión Nacional Lao de Fiscalización y Supervisión de Drogas previo suministro de equipo y capacitación. UN وتم اعتماد تشريعات جديدة بشأن مراقبة العقاقير، وعُززت أمانة اللجنة الوطنية لشؤون الاشراف على مراقبة العقاقير في جمهورية لاوس، وذلك بعد توفير التدريب والمعدات اليها.
    El proyecto de la Oficina contra la Droga y el Delito sobre fiscalización de precursores, que comenzó al final de 2001 y presta asistencia a los seis Estados firmantes del memorando de entendimiento, se va a hacer extensivo a Indonesia, Filipinas y Malasia. UN ومن المقرر أن يوسع مشروع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مراقبة السلائف، الذي استهل في نهاية عام 2001 ويساعد الدول الست التي وقّعت مذكرة التفاهم، بحيث يشمل اندونيسيا والفلبين وماليزيا.
    Se celebró también un seminario internacional sobre fiscalización de precursores químicos, que contó con la cooperación de la Embajada de Francia y al que asistieron 60 funcionarios públicos. UN وعقدت أيضا حلقة دراسية دولية بشأن مراقبة السلائف الكيميائية، بالتعاون مع سفارة فرنسا، وحضرها 60 موظفا في الخدمة العمومية.
    Por su parte, la Unión Africana está apoyando la aplicación del Plan de Acción sobre fiscalización de Drogas y Prevención del Delito (2013-2018). UN ويدعم الاتحاد الأفريقي من جانبه، تنفيذ خطة عمله بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة للفترة 2013-2017.
    Recordando los compromisos enunciados en el Memorando de Entendimiento sobre fiscalización de Drogas de 1993 entre los países de la subregión del Gran Mekong y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ تستذكر الالتزامات المحدَّدة في مذكِّرة التفاهم لعام 1993 بشأن مراقبة المخدِّرات، المبرمة بين بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة،
    La UNODC sigue prestando apoyo técnico a los Estados Miembros en el marco del Memorando de Entendimiento sobre fiscalización de Drogas y está intensificando la cooperación internacional en coordinación con el programa regional de la UNODC para Asia sudoriental. UN يواصل المكتب تقديم الدعم التقني للدول الأعضاء في إطار مذكِّرة التفاهم بشأن مراقبة المخدِّرات وتعزيز التعاون الدولي بالتنسيق مع البرنامج الإقليمي للمكتب في جنوب شرق آسيا.
    d) Evaluar la pertinencia y claridad de cada pregunta y de la terminología sobre fiscalización de drogas utilizada; UN )د( إستعراض صلة ووضوح فرادى اﻷسئلة المطروحة والمصطلحات المستخدمة بشأن مراقبة العقاقير المخدرة ؛
    d. Actualización anual de los materiales de capacitación sobre fiscalización de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y precursores; UN د - نسخ سنوية مستكملة من المواد التدريبية عن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية ومركبات السلائف الأولية؛
    d. Actualización anual de los materiales de capacitación sobre fiscalización de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores; UN د - نسخة سنوية مستكملة من المواد التدريبية عن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    d. Actualización anual de los materiales de capacitación sobre fiscalización de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores; UN د- نسخة سنوية محدَّثة من المواد التدريبية عن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more