"sobre fiscalización internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية المتعلقة بمراقبة
        
    • بشأن المراقبة الدولية
        
    • بشأن المكافحة الدولية
        
    • للمراقبة الدولية
        
    • الدولية الخاصة بمراقبة
        
    APLICACIÓN DE LOS TRATADOS sobre fiscalización internacional DE DROGAS UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    Nota de la Secretaría sobre la aplicación de los tratados sobre fiscalización internacional de drogas UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    APLICACIÓN DE LOS TRATADOS sobre fiscalización internacional DE DROGAS UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    Aplicación de las resoluciones sobre fiscalización internacional de drogas aprobadas por la Asamblea General: informe de la Secretaría UN تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات : تقرير اﻷمانة
    Informe de la Secretaría sobre la aplicación de las resoluciones sobre fiscalización internacional de drogas aprobadas por la Asamblea General UN تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات: تقرير اﻷمانة العامة
    En su 39o período de sesiones, la Comisión decidió incluir en su programa, en los años impares, un tema relativo a la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de drogas. UN قررت اللجنة إبان دورتها التاسعة والثلاثين ، أن تدرج على جدول أعمالها في السنوات الوترية بندا عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات .
    Proyecto de Declaración referido al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre fiscalización internacional de Drogas UN مشروع إعلان بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للمراقبة الدولية للمخدرات
    OTRAS CUESTIONES DERIVADAS DE LOS TRATADOS sobre fiscalización internacional DE DROGAS UN مسائل أخرى ناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    Reconociendo que a los gobiernos incumbe la principal responsabilidad en cuanto a la aplicación de los tratados sobre fiscalización internacional de drogas, y recalcando que el sistema de las Naciones Unidas tiene una importante función que desempeñar en el fortalecimiento de la capacidad nacional para cumplir esa tarea, UN وإذ يسلم بأن الحكومات هي المسؤولة الرئيسية عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات، ويشدد على أن لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا هاما في تعزيز القدرة الوطنية على القيام بذلك،
    4. Aplicación de los tratados sobre fiscalización internacional de drogas: UN ٤ - تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات:
    c) Otras cuestiones derivadas de los tratados sobre fiscalización internacional de drogas. UN )ج( مسائل أخرى ناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    4. Otras cuestiones derivadas de los tratados sobre fiscalización internacional de drogas UN ٤ - المسائل اﻷخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    4. Aplicación de los tratados sobre fiscalización internacional de drogas: UN ٤ - تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات :
    Aplicación de las resoluciones sobre fiscalización internacional de drogas aprobadas por la Asamblea General: informe de la Secretaría UN تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات : تقرير اﻷمانة
    Aplicación de las resoluciones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de drogas. UN ٨ - تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    Hungría ha expresado su apoyo a la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de drogas y está dispuesta a examinar cualquier propuesta que tenga por objeto lograr el éxito de esas actividades. UN واختتم كلامه قائلا إن هنغاريا قد أعربت عن تأييدها لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، وهي مستعدة لبحث أي اقتراح يرمي الى إنجاح تلك الجهود.
    Por último, Kazajstán apoya la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de estupefacientes, que debería permitir financiar los mecanismos para la cooperación internacional en esa esfera. UN وقالت أخيرا إن كازاخستان تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، اﻷمر الذي ينتظر أن يجعل من الممكن تمويل آليات التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    Aplicación de las resoluciones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de drogas. UN ٨ - تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    Se preparó el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de drogas y dio lugar a una estrategia internacional amplia y equilibrada para enfrentar la oferta y la demanda ilícitas de drogas. UN تم القيام بالأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين بشأن المراقبة الدولية للمخدرات وقامت الدورة باعتماد استراتيجية دولية شاملة ومتوازنة لمعالجة مشكلتي العرض غير المشروع للمخدرات والطلب غير المشروع على المخدرات.
    Informe de la Secretaría sobre la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de drogas (E/CN.7/1997/5) UN تقرير اﻷمانة عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات (E/CN.7/1997/5)
    iv) Órgano rector del Programa de las Naciones Unidas sobre fiscalización internacional de Drogas UN ' 4` مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) sigue haciendo muy bien su trabajo crítico de vigilar la aplicación de los tratados sobre fiscalización internacional de drogas y garantizar que los Estados no caigan en la inercia en cuanto al cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los tratados sobre fiscalización internacional de drogas. UN نظاما عالميا حقا - وتواصل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التمسك بالمعايير الرفيعة المستوى لعملها الهام المتعلق برصد تنفيذ المعاهدات الدولية الخاصة بمراقبة المخدرات، وضمان عدم تعرض الدول للتقاعس عن الحركة في وفائها بالتزاماتها بموجب المعاهدات المتعلقة بمراقبة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more