"sobre integración y desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن التكامل والتنمية
        
    • للتكامل والتنمية
        
    • المعني بالتكامل والتنمية
        
    Documentos aprobados en la III Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo y la XXII Cumbre del Grupo de Río UN الوثائق المعتمدة خلال مؤتمر القمة الثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية ومؤتمر القمة الثاني والعشرين لمجموعة ريو
    El Grupo de Río, la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo y la Unión de Naciones Suramericanas son organismos creados en virtud de los lazos que nos unen. UN إن مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية واتحاد دول أمريكا الجنوبية هي هيئات أنشئت بحكم الروابط التي تجمعنا.
    En diciembre próximo, en el Estado de Bahía, el Brasil será anfitrión de la primera cumbre de todos los países de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo. UN وفي كانون الأول/ديسمبر القادم، ستستضيف البرازيل، في ولاية باهيا، مؤتمر القمة الأول لجميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية.
    Reafirmamos la vigencia del Acervo Histórico de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), integrado por las Declaraciones, Comunicados Especiales y demás instrumentos de decisión aprobados durante los procesos del Grupo de Río y de la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo (CALC). UN 4 - نؤكد من جديد أهمية التراث التاريخي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الجماعة)، المكون من الإعلانات والبيانات الخاصة وغير ذلك من أدوات صنع القرار المعتمدة خلال عمليات فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتكامل والتنمية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en la Cumbre de América Latina sobre Integración y Desarrollo reafirmaron la determinación de poner en marcha una vigorosa agenda social para la región que corresponda a los compromisos asumidos en la Declaración del Milenio. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بالتكامل والتنمية من جديد تصميمهم على الاضطلاع بخطة اجتماعية قوية من أجل المنطقة تمشيا مع الالتزامات المتضمنة في إعلان الألفية.
    Destacando al mismo tiempo el significado histórico para nuestra región de la Primera Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo (CALC) y la importancia de su agenda para profundizar la integración regional y establecer compromisos efectivos de acción conjunta para la promoción del desarrollo sustentable de los países de la región; UN وإذ نشدد في الوقت ذاته على ما لمؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية من أهمية تاريخية بالنسبة لمنطقتنا، وعلى أهمية جدول أعماله للنهوض بالتكامل الإقليمي وقطع التزامات فعلية بالعمل المشترك من أجل تعزيز التنيمة المستدامة لدول المنطقة؛
    Que la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños asuma el patrimonio del Grupo de Río y de la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo. UN 4 - تتبنى جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إرث فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية.
    Renovando, para llevar adelante dichas acciones comunes, nuestra convicción en la vigencia de los principios compartidos y de los consensos adoptados, que constituyen el acervo histórico de nuestra Comunidad de la CELAC, tal como han sido plasmados en todas las Declaraciones y Comunicados del Grupo de Río y de la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo (CALC), desde sus respectivos orígenes, UN وللدفع قدما بأعمالنا المشتركة تلك، نجدد الإعراب عن اقتناعنا بصلاحية المبادئ المشتركة والاتفاقات المعتمدة، التي تشكل جزءا من التراث التاريخي لجماعتنا، كما وردت في كافة بيانات وإعلانات مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بشأن التكامل والتنمية منذ نشأة كل منهما.
    Por tanto, el Grupo de Río y la CALC dejarán de funcionar, sin afectar la continuidad de los programas y acciones en curso que hayan sido acordados por el Grupo de Río y por la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo. UN لذا، يتعين على فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي إنهاء عملهما، دون أن يؤثر ذلك على استمرارية البرامج والإجراءات المستمرة التي وافق عليها فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية.
    Refrendando asimismo los principios de solidaridad, flexibilidad, gradualidad, pluralidad, diversidad, complementariedad de acciones y participación voluntaria plasmados en la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo en Salvador, Bahía, como fórmula para encarar los desafíos que afronta nuestra región y alcanzar nuestros objetivos, UN 6 - وإذ نقر أيضا مبادئ التضامن والمرونة والتدرج والتعددية والتنوع والتكامل في الأنشطة والمشاركة الطوعية التي يجسدها مؤتمر القمة بشأن التكامل والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي عُقد في سالفادور، باهيا، باعتباره صيغة للتصدي للتحديات التي تواجه منطقتنا وتحقيق أهدافنا،
    Como es de su conocimiento la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) inició sus actividades en el marco de la III cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo (CALC) y la XXII Cumbre del Grupo de Río, celebradas conjuntamente en Caracas los días 2 y 3 de diciembre de 2011. UN تعلمون أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بدأت أعمالها في إطار مؤتمر القمة الثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية ومؤتمر القمة الثاني والعشرين لمجموعة ريو، المعقودين معا في كاراكاس، جمهورية فنزويلا البوليفارية، يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Consideramos que esos antecedentes y acervos históricos nos permitieron identificar los desafíos y asumir los retos compartidos de la unidad e integración latinoamericana y caribeña que abordamos en CELAC que como resultado del proceso de convergencia entre la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo (CALC) y el Grupo de Río, decidió constituir la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). UN ونعتبر أن هذه الخلفية وهذا التراث التاريخي جعلا من الممكن تحديد ومواجهة التحديات المشتركة التي تعترض وحدة أمريكا اللاتينية والكاريبي وتكاملهما اللذين نسعى إلى تحقيقهما في الجماعة التي قررت، نتيجةً لعملية التقارب بين مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتكامل والتنمية وفريق ريو، إنشاءَ جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الجماعة)؛
    Tomando nota de la Declaración de Caracas y del Plan de Acción de Caracas 2012, aprobados en la tercera Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo, que se celebró en Caracas los días 2 y 3 de diciembre de 2011, UN وإذ تحيط علما بإعلان كاراكاس وبخطة عمل كاراكاس لعام 2012 اللذين اعتمدا في مؤتمر القمة الثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بالتكامل والتنمية الذي عقد في كاراكاس في 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2011()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more