"sobre la abolición del trabajo forzoso" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن إلغاء العمل الجبري
        
    • المتعلقة بإلغاء العمل الجبري
        
    • المتعلقة بإلغاء السخرة
        
    • بشأن إلغاء السخرة
        
    • المتعلقة بتحريم السخرة
        
    • المتعلقة بتحريم العمل الجبري
        
    • الخاصة بتحريم السخرة
        
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso, 1957 UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    - Convenio Nº 105 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre la abolición del trabajo forzoso, de 25 de junio de 1957; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 المتعلقة بإلغاء العمل الجبري والمعتمدة في 25 حزيران/يونيه 1957؛
    b) Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso (ratificación, 15 de octubre de 1999); UN (ب) اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بإلغاء العمل الجبري (رقم 105) (التصديق، 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999)؛
    1957, No. 105 Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso UN 1957، الاتفاقية رقم 105 المتعلقة بإلغاء السخرة
    46. La prohibición de la esclavitud no figura expresamente en la Constitución federal, pero la participación de Suiza en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los Convenios Nos. 29 (sobre el trabajo forzoso) y 105 (sobre la abolición del trabajo forzoso) de la OIT entraña la prohibición de toda forma de esclavitud y servidumbre en el territorio nacional. UN 46- وإذا لم يكن حظر الرق منصوصاً عليه صراحة في الدستور الاتحادي، فإن كون سويسرا طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي الاتفاقيتين رقم 29 (بشأن السخرة) ورقم 105 (بشأن إلغاء السخرة) لمنظمة العمل الدولية تفضي إلى حظر كل أشكال الرق والاستعباد في الأراضي الوطنية.
    - Convenio de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso (Nº 105) (Ur. 1. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري (Ur. l.
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso, de 1957; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إلغاء العمل الجبري لعام 1957 (رقم 105)؛
    Convenio 105 sobre la abolición del trabajo forzoso, 1957 UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري (1957)
    La Comisión recordó que el Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso prohíbe hacer uso de toda forma de trabajo forzoso y obligatorio como castigo por tener o expresar determinadas opiniones políticas o por manifestar oposición ideológica al orden político, social o económico establecido. UN وذكَّرت اللجنة بأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري تحظر اللجوء إلى العمل الجبري أو القسري بشتى أشكاله لمعاقبة الأشخاص الذين يعتنقون آراء سياسية أو آراء تتعارض مذهبياً مع النظام السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي القائم أو الذين يصرحون بمثل تلك الآراء.
    San Marino ha ratificado la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, así como los convenios de la OIT Nº 29 sobre el trabajo forzoso, Nº 105 sobre la abolición del trabajo forzoso, y Nº 182 sobre las peores formas de trabajo infantil. UN كما صدقت سان مارينو على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والممارسات الشبيهة بالرق، واتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري ورقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    sobre la abolición del trabajo forzoso (20 de diciembre de 1996); UN اتفاقية بشأن إلغاء العمل الجبري (20 كانون الأول/ديسمبر 1996)؛
    Convenio Nº 105 de la OIT, de 1957, sobre la abolición del trabajo forzoso (en 2007); UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105(1957) بشأن إلغاء العمل الجبري عام (2007)؛
    d) El Convenio Nº 105 (1957) de la OIT, sobre la abolición del trabajo forzoso. UN (د) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105(1957) المتعلقة بإلغاء العمل الجبري.
    16. Convenio (Nº 105) sobre la abolición del trabajo forzoso UN 16- الاتفاقية (رقم 105) المتعلقة بإلغاء العمل الجبري
    d) El Convenio Nº 105 (1957) de la OIT, sobre la abolición del trabajo forzoso. UN (د) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105(1957) المتعلقة بإلغاء العمل الجبري.
    Además, el Reino de los Países Bajos ha ratificado las Convenciones de la OIT nº 29, por la que se prohíbe el trabajo obligatorio y forzoso y la nº 105 sobre la abolición del trabajo forzoso. UN فضلاً عن ذلك، صدقت مملكة هولندا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٩ المعنية بتحريم السخرة أو العمل القسري واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٠٥ المتعلقة بإلغاء السخرة.
    - Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso - ratificado el 15 de diciembre de 1958 UN الاتفاقية المتعلقة بإلغاء السخرة - صُدِّق عليها في 15 كانون الأول/ديسمبر 1958
    45. En 2005 la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT solicitó información sobre las medidas adoptadas para que las disposiciones relativas al registro de sociedades, que figuraban en la Ley de sociedades de 1968, se pusieran en conformidad con el Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso de la OIT, de 1957. UN 45- وفي عام 2005، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات معلومات بشأن التدابير الرامية إلى مواءمة الأحكام المتعلقة بتسجيل الجمعيات في قانون الجمعيات لعام 1968 لاتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إلغاء السخرة(105).
    La Comisión de Expertos confiaba en que se adoptarían las medidas necesarias para enmendar esas disposiciones, con miras a armonizar la legislación con el Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso (Nº 105). UN وقالت لجنة الخبراء إنها واثقة من أن التدابير اللازمة ستتخذ قصد تعديل هذه الأحكام من أجل جعل التشريعات تتقيد باتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بتحريم السخرة (رقم 105)(54).
    163. El Comité lamenta que se mantenga en vigor el artículo 291 del Código Penal pese a que la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT lo ha considerado contrario a las disposiciones del Convenio Nº 105 sobre la abolición del trabajo forzoso, de 1957, de la OIT. UN ٣٦١- وتأسف اللجنة لكون المادة ١٩٢ من قانون العقوبات لا تزال نافذة بعد بالرغم من اعتبارها من قبل لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية مخالفة لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٥٠١ المتعلقة بتحريم العمل الجبري )السخرة( لعام ٧٥٩١.
    La legislación nacional de Uzbekistán, que reglamenta las cuestiones laborales está plenamente de acuerdo con las normas internacionales, en particular el Convenio No. 29 de la OIT sobre el trabajo forzoso y el Convenio No. 105 sobre la abolición del trabajo forzoso. UN يتماشى القانون المحلي المنظم للعمل في أوزبكستان بصورة تامة مع القواعد والمعايير الدولية، بما فيها اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة ورقم 105 الخاصة بتحريم السخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more