Curso práctico sobre la aplicación conjunta de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, Banco Mundial, México. | UN | حلقة عمل بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، البنك الدولي، المكسيك. |
Los criterios respectivos serán compatibles con las decisiones adoptadas sobre la aplicación conjunta en el marco de la Convención. | UN | وتكون المعايير المستخدمة في كل حالة متمشية مع القرارات المتخذة بشأن التنفيذ المشترك بموجب الاتفاقية. |
ii) Mantenimiento de una sección básica sobre la aplicación conjunta en el sitio web de la Convención Marco; | UN | `2` تضمين موقع الاتفاقية الإطارية في شبكة الإنترنت فرعاً أساسياً بشأن التنفيذ المشترك |
iv) Ulterior desarrollo de la sección sobre la aplicación conjunta en el sitio web de la Convención Marco y sistema de información. | UN | `4` مواصلة تطوير الفرع المتعلق بالتنفيذ المشترك والمدرج في موقع الاتفاقية الإطارية في الإنترنت ونظام المعلومات. |
También mejoró el intercambio de información y de opiniones sobre la aplicación conjunta mediante la organización de dos talleres técnicos, a los que asistieron miembros del CSAC y su Grupo de Acreditación, entidades de enlace designadas, representantes de entidades independientes y partes interesadas. | UN | وعزز البرنامج تبادل المعلومات والآراء عن التنفيذ المشترك بتنظيم حلقتي عمل تقنيتين حضرهما أعضاء في اللجنة وفريق الاعتماد ومراكز الاتصال المعنية، وممثلون للكيانات المستقلة وأصحاب المصلحة. |
Además, se espera que la secretaría apoye el proceso de negociación intergubernamental sobre la aplicación conjunta en virtud del Protocolo de Kyoto, contribuya a la labor de divulgación pública e información sobre la aplicación conjunta, y facilite la recaudación de fondos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن تدعم الأمانة عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بالتنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو، وأن تساهم في التوعية العامة وإتاحة المعلومات عن التنفيذ المشترك، وأن تُيسّر جمع التبرعات. |
En la reunión se llegó también a un acuerdo sobre la aplicación conjunta de ocho proyectos, tanto de carácter sustantivo como de promoción. | UN | كما وافق الاجتماع على التنفيذ المشترك لثمانية مشاريع ذات طبيعة فنية وترويجية. |
- Tome nota de las opiniones expresadas sobre la aplicación conjunta y las actividades conjuntas encaminadas a hacer frente al cambio climático respectivamente; | UN | - يحيط علما باﻵراء المعرب عنها بشأن التنفيذ المشترك واﻷنشطة المشتركة الهادفة الى معالجة تغير المناخ، على التوالي؛ |
Seminario sobre la aplicación conjunta de la Convención sobre el cambio climático (Banco Mundial), México. | UN | حلقة عمل بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ )البنك الدولي(، المكسيك. |
En tercer lugar, los países industrializados y los países en desarrollo debían llegar a un acuerdo sobre la aplicación conjunta de medidas de protección del clima que hiciera posible la transferencia necesaria de conocimientos especializados y tecnología. | UN | ثالثا، ينبغي للبلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتوصل الى اتفاق بشأن التنفيذ المشترك لتدابير حماية المناخ وبالتالي اتاحة النقل الضروري للدراية الفنية والتكنولوجيا. |
Como parte de la aplicación de la estrategia de movilización de recursos, la Secretaría está elaborando una propuesta preliminar sobre la aplicación conjunta de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | وكجزء من تنفيذ استراتيجية حشد الموارد تقوم الأمانة بتطوير اقتراح مبدئي بشأن التنفيذ المشترك لاتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام. |
Además, el CSAC examinó la posibilidad de que las EIA y los CCD participasen en un próximo curso práctico de carácter técnico sobre la aplicación conjunta previsto para principios de 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت لجنة الإشراف مشاركة الكيانات المستقلة المعتمدة ومراكز الاتصال المعينة في حلقة العمل التقنية المقبلة بشأن التنفيذ المشترك المقرر عقدها في بداية عام 2007. |
5. Divulgación pública/difusión de información sobre la aplicación conjunta | UN | 5 - التوعية/تقديم المعلومات بشأن التنفيذ المشترك |
Orientaciones sobre la aplicación conjunta 17 | UN | التوجيه المتعلق بالتنفيذ المشترك 20 |
A. Orientaciones sobre la aplicación conjunta 55 - 62 16 | UN | التوجيه المتعلق بالتنفيذ المشترك 55-62 18 |
A. Orientaciones sobre la aplicación conjunta | UN | التوجيه المتعلق بالتنفيذ المشترك |
La información sobre la aplicación conjunta está disponible en los documentos UNEP/CHW.10/INF/38 y UNEP/POPS/COP.5/INF/39. | UN | وتتوفر المعلومات عن التنفيذ المشترك في الوثيقتين UNEP/CHW.10/INF/38 وUNEP/POPS/COP.5/INF/39. |
El sitio web está vinculado al servicio de noticias JI News, que envía la información más reciente sobre la aplicación conjunta a más de 1.500 suscriptores. | UN | ويرتبط بالموقع مرفق أنباء التنفيذ المشترك الذي يرسِل آخر المعلومات عن التنفيذ المشترك إلى ما يزيد على 500 1 مشترك(). |
d) Las actividades de divulgación sobre la aplicación conjunta. | UN | (د) أنشطة التوعية المتعلقة بالتنفيذ المشترك. |
Al igual que en años anteriores, la Conferencia de las Partes en calidad de Reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto también proporcionó orientación con respecto a la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto, que incluyó orientación sobre la aplicación conjunta. | UN | ٤١ - وعلى غرار السنوات السابقة، قدم أيضا مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو توجيهات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بالتنفيذ المشترك. |
a) La CP/RP ejerce su autoridad sobre la aplicación conjunta y proporciona orientación al respecto. | UN | (أ) يمارس مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو سلطة على التنفيذ المشترك ويقدم توجيهات بشأنه؛ |
Curso práctico regional sobre la aplicación conjunta de los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en Europa Central y Oriental | UN | حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في دول وسط وشرق أوروبا |
8. Acoge con satisfacción la información relativa al número de unidades de reducción de las emisiones expedidas por las Partes que figura en la sección sobre la aplicación conjunta del sitio web de la Convención Marco; | UN | 8- يرحب بالمعلومات المعروضة على الموقع الشبكي(5) للاتفاقية الخاص بالتنفيذ المشترك فيما يتعلق بكمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة عن كل طرف من الأطراف؛ |
Durante este período, el CSAC celebró 3 reuniones, 1 mesa redonda con diversos interesados y 1 taller técnico sobre la aplicación conjunta. | UN | وعقدت اللجنة خلال هذه الفترة ثلاثة اجتماعات وأجرت مشاورة مائدة مستديرة واحدة مع أصحاب المصلحة وحلقة عمل تقنية واحدة من حلقات عمل التنفيذ المشترك. |
10. Los participantes expresaron su particular reconocimiento por este examen de las disposiciones sobre la aplicación conjunta en los Acuerdos de Marrakech e iniciaron un detallado intercambio sobre las experiencias nacionales respecto del probable uso de los dos niveles. | UN | 10- وأعرب المشاركون عن تقديرهم الخاص لهذا الاستعراض لأحكام التنفيذ المشترك التي تنص عليها اتفاقات مراكش، وشرعوا في عملية تبادل مفصل للخبرات الوطنية فيما يتعلق باحتمال تطبيق المسارين. |