"sobre la aplicación de sus recomendaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن تنفيذ توصياته
        
    • بشأن تنفيذ توصياته
        
    • عن تنفيذ توصياتها
        
    • بشأن تنفيذ توصياتها
        
    • بشأن تنفيذ توصيات
        
    • عن حالة توصيات
        
    • عن تنفيذ التوصيات
        
    • عن تنفيذ توصيات اللجنة
        
    • وعن تنفيذ توصيات
        
    • عن تنفيذ توصيات مجلس
        
    Informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته
    Informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته
    La Unión Europea vería con beneplácito la elaboración de informes periódicos sobre las actividades del Grupo de Supervisión Interna, junto con información sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي بأن تقدَّم تقارير منتظمة عن أنشطة فريق المراقبة الداخلية، إلى جانب معلومات بشأن تنفيذ توصياته.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la aplicación de sus recomendaciones anteriores figuran en el párrafo IV.20. UN وترد في الفقرة رابعا - 20 تعليقات اللجنة الاستشارية عن تنفيذ توصياتها السابقة.
    La Dependencia ha publicado 19 informes correspondientes al período 2002-2003, pero la información sobre la aplicación de sus recomendaciones no basta para evaluar los efectos de éstas. UN 84 - وقال إنه بالرغم من أن الوحدة اصدرت 19 تقريرا خلال الفترة 2002-2003 فإن المعلومات بشأن تنفيذ توصياتها لم تكن كافية للتمكن من قياس اثر تلك التوصيات.
    Informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته
    ii) Informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones: A/54/159; UN ' ٢` تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته: A/54/159؛
    La Junta propone presentar un informe general sobre la aplicación de sus recomendaciones al término del primer año de cada bienio. UN ٤ - ويزمع المجلس أن يقدم في نهاية أول سنة من كل فترة سنتين تقريرا شاملا عن تنفيذ توصياته.
    7. Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones UN 7- مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته
    Informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relacionadas con el bienio 2000-2001 Índice UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2000-2001
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2002-2003 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002 - 2003
    El orador encomia a la Junta por los esfuerzos realizados para simplificar y mejorar la presentación del informe sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN 14 - وأثنى على المجلس لجهوده الرامية إلى تبسيط وتحسين عرض التقرير عن تنفيذ توصياته.
    Sobre la base del carácter permanente de su mandato, que no se limita a visitas oficiales, invita a los gobiernos de los países visitados a que les faciliten informaciones sobre la aplicación de sus recomendaciones y respuestas a las preguntas planteadas en sus informes. UN واستناداً إلى الطابع الدائم لولايته التي لا تقتصر على الزيارات الرسمية فحسب، فإنه يدعو حكومات البلدان التي زارها إلى مدِّه بمعلومات عن تنفيذ توصياته وبردود على المسائل التي أثارها في تقاريره.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2006-2007 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007
    En atención a una solicitud formulada previamente por la Comisión Consultiva, en el informe de la Junta se ha introducido también un cambio en la manera como la Junta informa sobre la aplicación de sus recomendaciones anteriores. UN واستجابة للطلب السابق للجنة، يعكس تقرير المجلس أيضا تغييرا في شكل تقارير المجلس بشأن تنفيذ توصياته السابقة.
    Aunque algunos gobiernos facilitaron información útil, la mitad de los países visitados por el Relator Especial no atendieron su petición de que se le proporcionara información sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN فبينما قدمت بعض الحكومات معلومات مفيدة، فإن نصف البلدان التي زارها المقرر الخاص لم ترد علي الطلب الذي التمس فيه معلومات بشأن تنفيذ توصياته.
    Se pidió información adicional sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN وطلبت معلومات إضافية عن تنفيذ توصياتها.
    38. El mecanismo nacional de prevención debe velar por tener la capacidad de entablar y por entablar un diálogo significativo con el Estado sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN 38- وينبغي للآلية أن تكفل أن تكون لديها القدرة على الانخراط في عملية حوار جدي وأن تنخرط فيها بالفعل مع الدولة بشأن تنفيذ توصياتها.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de sus recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    v) Nota del Secretario General por la que se transmite una nota de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con información actualizada sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas a las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas (A/56/896); UN (ت) مذكرة من الأمين العام تحيل مذكرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن البيان المستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896)؛
    Informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relacionadas con el bienio 2000-2001 (A/58/114) UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين 2000-2001 (A/58/114)
    25. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 70 de su reglamento, el Comité pide al Estado Parte que, en el plazo de un año, proporcione información sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas a los párrafos 10, 12 y 17. UN (25) ويرجى من الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي للجنة، أن تقدم، في غضون عام، معلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة فيما يتعلق بالفقرات 10 و12 و17 أعلاه.
    En octubre de 2009, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales solicitó a las entidades del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y los Estados Miembros que remitieran contribuciones escritas sobre el tema del Foro Permanente y sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN 2 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، دعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى تقديم مساهمات كتابية من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى، ومن الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، بشأن موضوع المنتدى الدائم، وعن تنفيذ توصيات المنتدى أيضا.
    d) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relacionadas con el bienio 2000-2001 (A/58/114); UN (د) مذكرة من الأمين العام يعرض بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن الفترة 2000-2001 (A/58/114)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more