Habiendo examinado el informe sobre la aplicación del proyecto de sistema de gestión de la carrera del ACNUR, | UN | وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية، |
Habiendo examinado el informe sobre la aplicación del proyecto de sistema de gestión de la carrera del ACNUR, | UN | وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية، |
Señala que la Asamblea General sigue examinando la cuestión, y espera con interés los informes del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución. | UN | وأشارت إلى أن الجمعية العامة تبقي المسألة قيد نظرها وقالت إنها تتطلع إلى صدور تقارير الأمين العام عن تنفيذ مشروع القرار. |
Sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación del proyecto. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع. |
En ese contexto, el orador dice que, gracias al generoso apoyo del Gobierno de Italia, las delegaciones de los países en desarrollo recibirán apoyo financiero para cubrir los cinco días que comprenderán la ceremonia de inauguración y las deliberaciones sobre la aplicación del proyecto de convención. | UN | وفي ذلك السياق قال إنه بفضل الدعم السخي من حكومة إيطاليا، سيقدَّم دعمٌ مالي للوفود الآتية من البلدان النامية لتغطية خمسة أيامٍ من حفل الافتتاح والمناقشات بشأن تنفيذ مشروع الاتفاقية. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/49/L.79 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/49/L.79 |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/49/L.13/Rev.1 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/49/L.13/Rev.1 |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/50/L.3 relativo al Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/50/L.3 المتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/50/L.15 relativo al fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/50/L.15 المتعلق بتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/50/L.26/Rev.1 relativo a la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/50/L.26/Rev.1 المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/49/L.79 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/49/L.79 |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/49/L.13/Rev.1 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/49/L.13/Rev.1 |
Documentación Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.2/51/L.24/Rev.1 | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.2/51/L.24/Rev.1 |
Documentación Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.2/51/L.52 | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.2/51/L.52 |
Documentación Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.2/51/L.43 | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.2/51/L.43 |
Documentación Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.2/51/L.30/Rev.2 | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.2/51/L.30/Rev.2 |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la aplicación del proyecto. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع. |
En respuesta al párrafo 16 de la resolución 62/269 de la Asamblea General, el presente informe contiene información actualizada sobre la aplicación del proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las licitaciones. | UN | استجابة للفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 62/269، يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات. |
Algunos consultados señalaron la necesidad de que los demás agentes del desarrollo depositaran su confianza en las ONG, y de que se encomendara a éstas el seguimiento de los informes de los gobiernos sobre la aplicación del proyecto de principios rectores. | UN | ونبه بعض المجيبين إلى ضرورة أن تثق في المنظمات غير الحكومية العناصر الفاعلة الأخرى في مجال التنمية وأن تكون تلك المنظمات مسؤولة عن رصد تقارير الحكومات بشأن تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية. |
Se prestó asesoramiento por medio de 15 reuniones mensuales y extraordinarias celebradas con los Ministerios de Obras Públicas y Agricultura sobre programas de empleo. Se asesoró al Ministerio del Interior sobre los proyectos que se iban a poner en marcha en el marco del Fondo para la Consolidación de la Paz, y al Ministerio de Transporte sobre la aplicación del proyecto de integración comunitaria a través del trabajo como conductor de mototaxis | UN | قدمت المشورة من خلال 15 اجتماعا شهريا واجتماعا مخصصا مع وزارتي الأشغال العامة والزراعة بشأن برامج العمالة، وإلى وزارة الشؤون الداخلية بشأن مشاريع معدة للتنفيذ في إطار صندوق بناء السلام، وإلى وزارة النقل بشأن تنفيذ مشروع الإدماج المجتمعي لسواق دراجات التاكسي. |
Un comité directivo formado por miembros del Consorcio y organizaciones colaboradoras asesorará sobre la aplicación del proyecto. | UN | وستقوم لجنة توجيهية مكونة من أعضاء الائتلاف والمنظمات المتعاونة بتقديم المشورة بشأن تنفيذ المشروع. |
Con este enfoque, la Comisión puede abordar el problema mencionado, con lo cual reduciría notablemente la posibilidad de que se hicieran reservas sobre la aplicación del proyecto de convención a las cesiones de créditos frente al consumidor. | UN | وبمثل هذا النهج، قد يتيسر للجنة أن تعنى بالشواغل التي أعرب عنها وأن تحد بذلك بدرجة كبيرة من امكانية ابداء تحفظات بشأن تطبيق مشروع الاتفاقية على احالات مستحقات المستهلكين. |
Grupo de trabajo sobre la aplicación del proyecto regional de geodesia para Asia y el Pacífico | UN | الفريق العامل المعني بتنفيذ المشروع الجيوديسي الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ |