"sobre la aprobación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الموافقة على
        
    • بشأن اعتماد
        
    • المتعلق بالموافقة على
        
    • فيما يتعلق بالموافقة على
        
    • حول اعتماد
        
    • بشأن إقرار نظام
        
    Decisión No. 147/2000/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia sobre la población vietnamita para el período 2001-2010 UN القرار رقم 147/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على الاستراتيجية السكانية لفييتنام في الفترة 2001- 2010
    Decisión No. 201/2001/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia de educación para el período 2001-2010 UN القرار رقم 201/2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على استراتيجية التعليم للفترة 2001- 1010
    Decisión No. 136/2000/QD-TTg sobre la aprobación de la Estrategia nacional sobre salud reproductiva para el período 2001-2010 UN القرار رقم 136/2000/QD-TTg بشأن الموافقة على الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية في الفترة 2001- 2010
    No debemos tomar una decisión precipitada sobre la aprobación de la agenda. UN ولا ينبغي أن نتسرع إلى قرار بشأن اعتماد جدول الأعمال.
    Deseamos referirnos a la declaración que formulamos sobre la aprobación de la resolución 55/6 el 26 de octubre de 2002. UN ونود أن نشير إلى البيان الذي أدلينا به بشأن اعتماد القرار 55/6 في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Adoptó la decisión 98/8, de 24 de abril de 1998, sobre la aprobación de la contratación de representantes por países del FNUAP; UN اعتمد المقرر ٩٨/٨ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالموافقة على تعيين ممثلين قطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    c) La Junta Ejecutiva comunicará a los participantes en el proyecto el resultado de la revisión, y hará pública su decisión sobre la aprobación de la expedición de RCE propuesta, junto con sus fundamentos. UN (ج) يبلغ المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع بنتائج الاستعراض ويعلن عن قراره فيما يتعلق بالموافقة على الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة وأسباب ذلك.
    Apreciamos sus incansables esfuerzos para celebrar consultas con las delegaciones con miras a obtener consenso sobre la aprobación de la agenda y también de un programa de trabajo equilibrado y global. UN ونحن نقدِّر ما بذلتم من جهود دؤوبة في التشاور مع الوفود بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الموافقة على جدول الأعمال وكذلك على برنامج عمل متوازن وشامل.
    - Ley de 25 de julio de 1947 sobre la aprobación de la Constitución de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN - قانون 25 تموز/يوليه 1947 بشأن الموافقة على الاتفاقية المنشئة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)؛
    Decisión No. 235/2001/QD-TTg sobre la aprobación de la Estrategia sobre servicios de atención de la salud para el período 2001-2010 UN القرار رقم 35/2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على الاستراتيجية المتعلقة بخدمات الرعاية الصحية للناس في الفترة 2001- 2010
    Decisión No. 256/2003/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia nacional de protección del medio ambiente hasta 2010 y las directrices hasta 2020 UN القرار رقم 256/2003/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة بحلول 2010 والتوجهات بحلول عام 2020
    DCM (Nº 321) sobre la aprobación de la distribución de fondos según los distritos y los procedimientos de admisión de las familias que reúnen las condiciones para la concesión de créditos destinados a vivienda, de 5 de julio de 1999; UN :: قرار مجلس الوزراء 321 المؤرخ 5 تموز/يوليه 1999 " بشأن الموافقة على توزيع الأموال بحسب المقاطعات، وإجراءات الموافقة على الأسر المستفيدة من شروط التسليف من القرض اليوناني الخاص بالإسكان " ؛
    El Representante acogió con beneplácito la aprobación, a fines de julio de 2008, de un plan para dar cumplimiento al Decreto Nº 47 del Gobierno de Georgia " sobre la aprobación de la estrategia de Estado para desplazados internos/perseguidos " , en que se prevén medidas para integrar a los desplazados internos en la sociedad. UN وقد رحب الممثل باعتماد خطة العمل لتنفيذ المرسوم رقم 47 الصادر عن حكومة جورجيا بشأن " الموافقة على استراتيجية الدولة فيما يخص المشردين داخلياً - المضطهدين " . وهذه الخطة التي اعتُمدت في أواخر تموز/يوليه 2008، تتوخى اتخاذ تدابير ترمي إلى إدماج المشردين داخلياً في المجتمع.
    Proyecto de resolución sobre la aprobación de la Convención, para su examen y la adopción de medidas por la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    Proyecto de resolución sobre la aprobación de la Convención, para su examen y la adopción de medidas por la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة وتتخذ إجراء بشأنه في دورتها الثامنة والخمسين
    Por último, el orador agradece a los Estados que se han desvinculado del consenso sobre la aprobación de la resolución. UN وأخيراً، توجّه بالشكر إلى تلك البلدان التي تحللت من توافق الآراء بشأن بشأن اعتماد القرار.
    Adoptó la decisión 98/8, de 24 de abril de 1998, sobre la aprobación de la contratación de representantes por países del FNUAP; UN اعتمد المقرر ٩٨/٨ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالموافقة على تعيين ممثلين قطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Adoptó la decisión 98/8, de 24 de abril de 1998, sobre la aprobación de la contratación de representantes por países del FNUAP; UN اعتمد المقرر ٩٨/٨ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالموافقة على تعيين ممثلين قطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    c) La Junta Ejecutiva comunicará a los participantes en el proyecto el resultado de la revisión, y hará pública su decisión sobre la aprobación de la expedición de RCE propuesta, junto con sus fundamentos. UN (ج) يبلغ المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع بنتائج الاستعراض ويعلن عن قراره فيما يتعلق بالموافقة على الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة وأسباب ذلك.
    c) La Junta Ejecutiva comunicará a los participantes en el proyecto el resultado de la revisión, y hará pública su decisión sobre la aprobación de la expedición de RCE propuesta, junto con sus fundamentos. UN (ج) يبلغ المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع بنتائج الاستعراض ويعلن عن قراره فيما يتعلق بالموافقة على الإصدار المقترح لوحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات وأسباب ذلك.
    Sr. Shinyo (Japón)(habla en inglés): Como mi delegación ya formuló una declaración sobre la aprobación de la resolución sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea en la Tercera Comisión, no repetiremos lo que ya dijimos. UN السيد شينيو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): بما أن وفد بلدي أدلى ببيان بالفعل حول اعتماد القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اللجنة الثالثة، فإننا لن نكرر ما قيل.
    79. Decreto del Presidente de la Federación de Rusia " sobre la aprobación de la Disposición sobre las normas para brindar asilo político en la Federación de Rusia " (21 de julio de 1997, No. 746). UN ٧٩ - قرار رئاسي " بشأن إقرار نظام إجراءات منح اللجوء السياسي " )٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، رقم ٧٤٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more