sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo concluye que esta asignación no es razonable y se la debe deducir de los gastos futuros estimados por la KOC. | UN | واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن هذا المخصص غير مناسب وينبغي خصمه من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت. |
sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo concluye que esta asignación no es razonable y se la debe deducir de los gastos futuros estimados por la KOC. | UN | واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن هذا المخصص غير مناسب وينبغي خصمه من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت. |
sobre la base de las pruebas aportadas, inclusive la edad de las tuberías y los rigores del medio en que se encuentran, el Grupo concluye que a las tuberías de conducción no les quedaba más de un 75% de vida útil. | UN | واستناداً إلى الأدلة المقدمة بما في ذلك عمر خطوط التصبب والبيئة القاسية التي توجد فيها خطوط التصبب يخلص الفريق إلى أن خطوط التصبب لم يتبق من مدة استخدامها المفيد سوى 75 في المائة. |
141. sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo considera justificados los gastos futuros estimados para la reparación o reposición de las instalaciones restantes. | UN | 141- واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة لإصلاح المرافق المتبقية أو استبدالها لها ما يبررها. |
El Tribunal resolvió que, sobre la base de las pruebas aportadas, la conducta del demandado hacia la demandada equivalía a insinuaciones sexuales injustificadas. | UN | وخلصت المحكمة إلى أنه استناداً إلى الأدلة المعروضة عليها، فإن سلوك المدعى عليه تجاه الشاكية يرقى إلى حد الإيماءات الجنسية التي لا مبرر لها. |
211. sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo considera justificados los gastos futuros estimados de reparación o rehabilitación de las instalaciones restantes. | UN | 211- واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة لإصلاح أو إعادة إنشاء المرافق المتبقية لها ما يبررها. |
sobre la base de las pruebas aportadas, inclusive la edad de las tuberías y los rigores del medio en que se encuentran, el Grupo concluye que a las tuberías de conducción no les quedaba más de un 75% de vida útil. | UN | واستناداً إلى الأدلة المقدمة بما في ذلك عمر خطوط التصبب والبيئة القاسية التي توجد فيها خطوط التصبب يخلص الفريق إلى أن خطوط التصبب لم يتبق من مدة استخدامها المفيد سوى 75 في المائة. |
141. sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo considera justificados los gastos futuros estimados para la reparación o reposición de las instalaciones restantes. | UN | 141- واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة لإصلاح المرافق المتبقية أو استبدالها لها ما يبررها. |
211. sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo considera justificados los gastos futuros estimados de reparación o rehabilitación de las instalaciones restantes. | UN | 211- واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة لإصلاح أو إعادة إنشاء المرافق المتبقية لها ما يبررها. |
sobre la base de las pruebas aportadas por el reclamante, el Grupo no pudo determinar con una certeza razonable que la valoración hecha por el reclamante de los animales perdidos era adecuada. | UN | واستناداً إلى الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لم يستطع الفريق أن يحدد بدرجة معقولة من اليقين ما إذا كان تقدير صاحب المطالبة لثروته الحيوانية صحيحاً. |
110. sobre la base de las pruebas aportadas y de la labor de inspección llevada a cabo en los yacimientos de petróleo, el Grupo está satisfecho con el grado de detalle que ha proporcionado la KOC respecto de la labor de reconstrucción realizada en los pozos. | UN | 110- واستناداً إلى الأدلة وأعمال التفتيش التي أجريت في حقول النفط، يعرب الفريق عن ارتياحه لمستوى التفصيل الذي قدمته شركة نفط الكويت بشأن أعمال اعادة التشييد التي نفذت على الآبار. |
sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo opina que la cifra dada para el costo del oleoducto de 12 pulgadas es correcta y asciende a 1.529.333 dólares de los EE.UU. y que el daño sufrido por este activo fue consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | واستناداً إلى الأدلة رأى الفريق أن القول بأن تكاليف خط الأنابيب الذي يبلغ قطره 12 بوصة بلغت 333 529 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة هو قول صحيح وأن الضرر الذي لحق بهذه الأصول يعتبر نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
176. sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo considera razonable la hipótesis adoptada por la KOC respecto de las operaciones de limpieza de pozos entubados del Eoceno, dadas las circunstancias en que resultaron dañados la mayoría de los pozos. | UN | 176- واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن افتراض شركة نفط الكويت في عمليات تطهير الآبار بالنسبة لآبار العصر الأيوسيني المغلفة معقول في الحالات التي تكون فيها أغلبية الآبار قد تعرضت لأضرار. |
sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo acepta las propuestas de sus consultores y concluye que se deben deducir de los gastos futuros estimados por la KOC 472.000 dólares de los EE.UU. y 310.000 dólares de los EE.UU. por concepto de gastos de reposición. | UN | واستناداً إلى الأدلة يعتمد الفريق المقترحات التي قدمها مستشــاروه ويرى أنه ينبغي أن يخصم من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت تكاليف استبدال قدرها 000 472 و000 310 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
110. sobre la base de las pruebas aportadas y de la labor de inspección llevada a cabo en los yacimientos de petróleo, el Grupo está satisfecho con el grado de detalle que ha proporcionado la KOC respecto de la labor de reconstrucción realizada en los pozos. | UN | 110- واستناداً إلى الأدلة وأعمال التفتيش التي أجريت في حقول النفط، يعرب الفريق عن ارتياحه لمستوى التفصيل الذي قدمته شركة نفط الكويت بشأن أعمال اعادة التشييد التي نفذت على الآبار. |
sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo opina que la cifra dada para el costo del oleoducto de 12 pulgadas es correcta y asciende a 1.529.333 dólares de los EE.UU. y que el daño sufrido por este activo fue consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | واستناداً إلى الأدلة رأى الفريق أن القول بأن تكاليف خط الأنابيب الذي يبلغ قطره 12 بوصة بلغت 333 529 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة هو قول صحيح وأن الضرر الذي لحق بهذه الأصول يعتبر نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
176. sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo considera razonable la hipótesis adoptada por la KOC respecto de las operaciones de limpieza de pozos entubados del Eoceno, dadas las circunstancias en que resultaron dañados la mayoría de los pozos. | UN | 176- واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن افتراض شركة نفط الكويت في عمليات تطهير الآبار بالنسبة لآبار العصر الأيوسيني المغلفة معقول في الحالات التي تكون فيها أغلبية الآبار قد تعرضت لأضرار. |
sobre la base de las pruebas aportadas, el Grupo acepta las propuestas de sus consultores y concluye que se deben deducir de los gastos futuros estimados por la KOC 472.000 dólares de los EE.UU. y 310.000 dólares de los EE.UU. por concepto de gastos de reposición. | UN | واستناداً إلى الأدلة يعتمد الفريق المقترحات التي قدمها مستشــاروه ويرى أنه ينبغي أن يخصم من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت تكاليف استبدال قدرها 000 472 و000 310 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
223. sobre la base de las pruebas aportadas y tomando en consideración los argumentos del Iraq, el Grupo considera justificados los gastos futuros estimados de reparación o rehabilitación de las instalaciones marítimas, con sujeción a los ajustes que se exponen más adelante. | UN | 223- واستناداً إلى الأدلة وبعد وضع الحجج التي قدمها العراق في الاعتبار، يرى الفريق أن التكاليف الآجلة المقدرة لإصلاح أو إعادة إنشاء المرافق البحرية لها ما يبررها، رهنا بإجراء التعديلات التي يتناولها الوصف أدناه. |
sobre la base de las pruebas aportadas y de estas comparaciones, el Grupo considera razonable concluir que 18 empleados de la OGE habrían seguido cedidos a la KOC entre el 2 de agosto de 1990 y el 31 de enero de 1991 y que la OGE no ha sobrevalorado el lucro cesante que reclama. | UN | ويرى الفريق، استناداً إلى الأدلة وإلى هذه المقارنة، أن من المعقول الخلوص إلى أن 18 موظفاً من موظفي الشركة كانوا سيظلوا معارين لشركة نفط الكويت خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الثاني/يناير 1991 وأن شركة أوجي لم تبالغ في تقدير الكسب الفائت الذي ادعته. |
sobre la base de las pruebas aportadas y de estas comparaciones, el Grupo considera razonable concluir que 18 empleados de la OGE habrían seguido cedidos a la KOC entre el 2 de agosto de 1990 y el 31 de enero de 1991 y que la OGE no ha sobrevalorado el lucro cesante que reclama. | UN | ويرى الفريق، استناداً إلى الأدلة وإلى هذه المقارنة، أن من المعقول الخلوص إلى أن 18 موظفاً من موظفي الشركة كانوا سيظلوا معارين لشركة نفط الكويت خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الثاني/يناير 1991 وأن شركة أوجي لم تبالغ في تقدير الكسب الفائت الذي ادعته. |