Cuadro 11 Cooperación internacional en la esfera del envejecimiento, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de 1996 | UN | الجدول ١١ - التعـــاون الدولي في ميدان الشيخوخة، استنادا إلى الردود على |
Cuadro 1 Infraestructura en materia de envejecimiento, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de 1996 para el cuarto examen y evaluación de la ejecución del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento | UN | الجدول ١ - الهياكل اﻷساسية المعنية بالشيخوخة، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمـل الدوليـة للشيخوخـة |
Cuadro 2 Efectos del envejecimiento en el desarrollo, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de 1996 para el cuarto examen y evaluación de la ejecución del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento | UN | الجدول ٢ - أثر الشيخوخة على التنمية، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة |
55. sobre la base de las respuestas a los cuestionarios enviados, la Relatora Especial ha determinado que el trabajo en condiciones de servidumbre es utilizado principalmente por particulares más que por el Estado. | UN | 55- خلصت المقررة الخاصة، بالاستناد إلى الردود على الاستبيانات، إلى أن العمل الاستعبادي يلجأ إليه أساساً أفراد عاديون وليس الدولة. |
sobre la base de las respuestas a la encuesta, existe también una necesidad urgente de impartir más capacitación en materia de gestión basada en los resultados. | UN | واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
104. Los Inspectores determinaron las mejores prácticas sobre la base de las respuestas a los cuestionarios y entrevistas, a saber: | UN | 104 - وحدّد المفتشان أفضل الممارسات استناداً إلى الردود على الاستبيانات وإلى المقابلات، وهي تشمل ما يلي: |
Cuadro 3 Salud y nutrición de las personas de edad, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios | UN | الجدول ٣ - الصحة والتغذية للمسنين، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة |
Cuadro 5 Las familias y las personas de edad, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de 1996 para el cuarto examen y evaluación de la ejecución del Plan de Acción | UN | الجدول ٥ - اﻷسر والمسنون، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة |
Cuadro 6 Servicios de bienestar social para las personas de edad, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de 1996 para el cuarto examen y evaluación de la ejecución del Plan de | UN | الجدول ٦ - الرعاية الاجتماعية للمسنين، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة |
Cuadro 8 Educación para las personas de edad, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de 1996 del cuarto examen y evaluación de la ejecución del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento | UN | الجدول ٨ - تعليم المسنين، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشـأن عملية الاستعراض والتقييــم الرابعــة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة |
sobre la base de las respuestas a los cuestionarios, resulta evidente que hay deficiencias y dificultades que siguen impidiendo la plena ejecución de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en el seno de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 45 - استنادا إلى الردود على الاستبيانات، من الواضح أنه لا تزال هناك ثغرات وتحديات تعوق التنفيذ الكامل لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
i) Documentación para reuniones. Informe anual a la Comisión de Estupefacientes sobre el alcance, las pautas y las tendencias del uso indebido de drogas en todo el mundo, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios relativos a los informes anuales y la información complementaria que proporcionan los gobiernos; | UN | ' ١ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير سنــوي مقدم إلى لجنــة المخدرات عن مدى إساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها على نطاق العالم استنادا إلى الردود على استبيان التقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات؛ |
Informe anual a la Comisión de Estupefacientes sobre el alcance, las pautas y las tendencias del uso indebido de drogas en todo el mundo, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios relativos a los informes anuales y la información complementaria que proporcionan los gobiernos; | UN | ' ١ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير سنــوي مقدم إلى لجنــة المخدرات عن مدى إساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها على نطاق العالم استنادا إلى الردود على استبيان التقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات؛ |
i) Documentación para reuniones. Informe anual a la Comisión de Estupefacientes sobre el alcance, las pautas y las tendencias del uso indebido de drogas en todo el mundo, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios relativos a los informes anuales y la información complementaria que proporcionan los gobiernos; | UN | ' ١ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير سنــوي مقدم إلى لجنــة المخدرات عن مدى إساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها على نطاق العالم استنادا إلى الردود على استبيان التقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات؛ |
19. La capacidad para reunir y analizar información se determinó sobre la base de las respuestas a dos preguntas del cuestionario para los informes bienales relativas a la vigilancia de las modalidades de demanda ilícita y de uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y a la mejora de la reunión de los datos. | UN | 19- حُدّدت القدرة على جمع المعلومات وتحليلها استنادا إلى الردود على سؤالين من أسئلة الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية، يتعلقان برصد الطلب غير المشروع على المنشّطات الأمفيتامينية وأنماط إساءة استعمالها وتحسين أساليب جمع البيانات. |
a. Documentación para reuniones: informe anual sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios relativos a los informes anuales y de la información complementaria proporcionada por los gobiernos (2); | UN | أ - وثائق الهيئات التداولية: تقرير سنوي عن الحالة في العالم فيما يتعلق بتعاطي المخدرات، استنادا إلى الردود على استبيانات التقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات (2)؛ |
de las Naciones Unidas (sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de la DCI, en mayo de 2012) | UN | (بالاستناد إلى الردود على استبيانات وحدة التفتيش المشتركة والمقابلات التي أجرتها، حتى أيار/مايو 2012) |
(sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de la DCI, en mayo de 2012) | UN | (بالاستناد إلى الردود على استبيانات وحدة التفتيش المشتركة حتى أيار/مايو 2012) |
de las Naciones Unidas (sobre la base de las respuestas a los cuestionarios de la DCI, en mayo de 2012) | UN | (بالاستناد إلى الردود على استبيانات وحدة التفتيش المشتركة والمقابلات التي أجرتها، حتى أيار/مايو 2012) |
sobre la base de las respuestas a la encuesta, existe también una necesidad urgente de impartir más capacitación en materia de gestión basada en los resultados. | UN | واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
10. sobre la base de las respuestas a algunos de los cuestionarios, un beneficiario recomendó que la Convención elaborara sus métodos para obtener la adhesión universal. | UN | 10- واستناداً إلى الردود على بعض الاستبيانات أوصت إحدى الجهات المستفيدة بأن تُطوّر طرائق الاتفاقية لتحقيق الانضمام العالمي إليها. |
104. Los Inspectores determinaron las mejores prácticas sobre la base de las respuestas a los cuestionarios y entrevistas, a saber: | UN | 104- وحدّد المفتشان أفضل الممارسات استناداً إلى الردود على الاستبيانات وإلى المقابلات، وهي تشمل ما يلي: |