Hasta cierto punto, eso se ha logrado a nivel de país con nuestros debates sobre la coherencia de todo el sistema. | UN | وإلى حد ما، تحقق ذلك على الصعيد القطري في مناقشاتنا بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
Ésta y otras formas de orientación brindadas por los Estados Miembros, incluso mediante las consultas oficiosas en curso en la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema, siguen definiendo nuestra labor en este ámbito. | UN | ويستمر عملنا في هذا المجال يهتدي بهذا التوجيه وسواه من التوجيهات التي تقدمها الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق المشاورات غير الرسمية الجارية في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
A. Coherencia de todo el sistema La resolución 63/311 de la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema, de 14 de septiembre de 2009, abarca varios aspectos de importancia para la labor en curso de la Junta de los jefes ejecutivos y sus tres comités. | UN | 38 - يغطي قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من المجالات المهمة بالنسبة للأعمال الجارية لمجلس الرؤساء التنفيذيين ولجانه الثلاث. |
Como copresidente de los debates de la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, considero que la lucha contra el SIDA es un hito de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وبوصفي رئيسا مشاركا لمناقشات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإنني أرى مكافحة الإيدز بوصفها معيارا لإصلاح الأمم المتحدة عمليا. |
10. Alienta a todas las partes interesadas a tener presente la situación de las personas con discapacidad en los debates sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, sin perjuicio del resultado de esos debates; | UN | 10 - تشجع جميع الأطراف ذات الصلة على أن تضع في اعتبارها حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المناقشات المتعلقة بتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، دون المساس بنتائج تلك المناقشات؛ |
Se elaboró un documento breve sobre la reforma de las Naciones Unidas y lo que significa para los niños, que se compartirá con el Grupo de alto nivel sobre la coherencia de todo el sistema en la esfera del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. | UN | وأعدت ورقة مختصرة عن إصلاح الأمم المتحدة ودلالته بالنسبة إلى الأطفال، وستعرض على الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة. |
Los países piloto de la iniciativa se establecieron sobre la base de un informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, presentado al Secretario General en 2006, con el fin de aumentar el impacto de la Organización mediante mejoras de eficiencia, coherencia y efectividad. | UN | وشملت مبادرة توحيد الأداء مجموعة من البلدان الرائدة في أعقاب صدور تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة المقدم إلى الأمين العام في عام 2006 بهدف زيادة تأثير الأمم المتحدة عن طريق تحسين الكفاءة والاتساق والفعالية. |
Acogemos con satisfacción la resolución 64/289 de la Asamblea sobre la coherencia de todo el sistema y el establecimiento de ONU-Mujeres como entidad que se ocupa de las cuestiones relacionadas con el género. | UN | ونرحب بقرار الجمعية العام بشأن الاتساق على نطاق المنظومة وتأسيس جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ككيان منفصل مكرس للتعامل مع المسائل الجنسانية (القرار 64/289). |
Belarús acoge con beneplácito la creación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer, así como los nuevos enfoques para regular las actividades operacionales y otros elementos importantes que se incluyen en la resolución 64/289, sobre la coherencia de todo el sistema. | UN | وترحب بيلاروس بإنشاء كيان الأمم المتحدة المركب للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكذلك النهج الجديدة لتنظيم الأنشطة التشغيلية والعناصر المهمة الأخرى الواردة في القرار 64/289، بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
Un grupo de delegaciones se refirió a la resolución 64/289 de la Asamblea sobre la coherencia de todo el sistema y la relación entre la Mesa del Consejo Económico y Social y las mesas de las juntas de los distintos fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 66 - وأشارت مجموعة من الوفود إلى قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة وإلى العلاقة بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب المجالس التابعة لمختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
En el informe de los Copresidentes de las consultas oficiosas de la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas se tomó conocimiento de la inquietud que habían expresado algunos Estados Miembros con respecto a la posibilidad de que los países en desarrollo que decidieran no participar en la iniciativa " Unidos en la Acción " resultaran discriminados. | UN | وأشار تقرير الرئيسين المشاركين للمشاورة غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة إلى القلق الذي أعربت عنه الدول الأعضاء إزاء ضرورة عدم التمييز بصورة متعمدة ضد البلدان النامية التي تختار عدم المشاركة في عملية " توحيد الأداء " . |
El Gobierno del Pakistán había accedido voluntariamente a ser uno de los ocho países en que se pondrían a prueba las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكانت حكومة باكستان قد تطوعت لتكون واحدة من البلدان الرائدة الثمانية لتنفيذ توصيات حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Hacemos extensivo nuestro agradecimiento al Secretario General por su informe (A/61/836) sobre las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونقدر للأمين العام تقريره (A/61/836) عن توصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
De manera más general, aplaudimos la aprobación por la Asamblea General de la resolución 62/277 sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, y nos complace ver que el actual período de sesiones, así como la Conferencia de Doha, ya nos han permitido consolidar algunos de los logros de dicha resolución. | UN | وبوجه عام، نرحب باعتماد الجمعية العامة القرار 62/277 بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. ومن دواعي سرورنا أن نرى الدورة الحالية ومؤتمر الدوحة أيضا قد أتاحا لنا تعزيز بعض منجزات ذلك القرار. |
10. Alienta a todas las partes interesadas a tener presente la situación de las personas con discapacidad en los debates sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, sin perjuicio del resultado de esos debates; | UN | 10 - تشجع جميع الأطراف المعنية على أن تضع في اعتبارها حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المناقشات المتعلقة بتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، دون المساس بنتائج تلك المناقشات؛ |
Sr. Botora (Etiopía) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores anteriores para aplaudir el informe del Secretario General incluido en el documento A/61/836, acerca de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | السيد بوتورا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أشارك المتكلمين السابقين في الترحيب بتقرير الأمين العام، الوارد في الوثيقة A/61/836 ، عن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Los países piloto de la iniciativa se establecieron sobre la base de un informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, presentado al Secretario General en 2006, con el fin de aumentar el impacto de la Organización mediante mejoras de eficiencia, coherencia y efectividad. | UN | وشملت مبادرة توحيد الأداء مجموعة من البلدان الرائدة في أعقاب صدور تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة المقدم إلى الأمين العام في عام 2006 بهدف زيادة تأثير الأمم المتحدة عن طريق تحسين الكفاءة والاتساق والفعالية. |
Agradecemos que se nos brinde esta oportunidad de efectuar un primer examen del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونقدر إتاحة هذه الفرصة لإجراء مناقشة أولى لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
5. Tras el impulso general de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, establecido por el Secretario General, algunas de las cuales se referían a la capacitación del personal, la Organización inició un análisis sistemático de las necesidades de aprendizaje del personal. | UN | ٥- وسعيا إلى تحقيق المقصد العام الذي تتوخاه توصيات الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما فيها التوصيات الخاصة بتدريب الموظفين، اضطلعت المنظمة بتحليل منهجي لاحتياجات موظفيها التعلّمية. |