"sobre la comisión nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلق باللجنة الوطنية
        
    • عن اللجنة الوطنية
        
    • بشأن اللجنة الوطنية
        
    • الخاص باللجنة الوطنية
        
    • المتعلقة باللجنة الوطنية
        
    Por otra parte, el Parlamento aprobó en fecha reciente la Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, y su aplicación está en curso. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد البرلمان مؤخرا القانون المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ويجري تنفيذه.
    - Decreto presidencial Nº 50/1993, sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos; UN - المرسوم الرئاسي رقم 50/1993 المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    La oficina local de Mongolia y el Asesor Especial han seguido examinando con miembros del Parlamento el proyecto de ley sobre la Comisión Nacional. UN وواصل المكتب الميداني في منغوليا والمستشار الخاص المناقشات مع أعضاء البرلمان بشأن مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية.
    Sería apropiado igualmente saber más sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que, aparentemente, se está creando. UN وقال إنه سيكون من المستحسن أيضاً معرفة المزيد عن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي يجري انشاؤها فيما يبدو.
    Sírvanse igualmente proporcionar información sobre la Comisión Nacional de Culto creada en virtud de la orden. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن اللجنة الوطنية للشعائر الدينية التي أُنشئت تطبيقاً للأمر التنفيذي.
    1996: Miembro del Comité de Redacción del anteproyecto de decreto sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 1996 عضو في لجنة صياغة مسودة مشروع مرسوم بشأن " اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان " .
    f) La Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mongolia, aprobada en 2000; se ha establecido la Comisión; UN (و) القانون الخاص باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا، الذي اعتمدته في عام 2000، وإنشاء اللجنة المذكورة؛
    La misión observó como factor positivo que el proyecto de ley sobre la Comisión Nacional de la verdad y la reconciliación había sido aprobado por el Parlamento y sería promulgada en breve por el Presidente. UN وفي الجانب الإيجابي، لاحظت البعثة اعتماد البرلمان لمشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة، ويُنتظر أن يصدر الرئيس القانون.
    La Ley sobre la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), de 2003, tiene por objeto promover la igualdad de oportunidades y la eliminación de todas las formas de discriminación, incluidas las que se basan en motivos religiosos. UN ويشجع القانون المتعلق باللجنة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين، الصادر في عام 2003، تعزيز تكافؤ الفرص والقضاء على جميع أشكال التمييز، بما فيها تلك التي تقوم على اعتبارات دينية.
    A ese respecto, se mencionó también el reciente examen de la legislación sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India, por cuanto en ella se concedía más importancia a las comisiones de derechos humanos de los estados. UN وأُشير أيضاً في هذا الخصوص إلى الاستعراض الأخير لتشريع الهند المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لأنه يمنح دوراً أكبر للجان حقوق الإنسان على مستوى الولايات.
    El 6 de septiembre, el Consejo de Ministros aprobó la ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 43 - واعتمد مجلس الوزراء القانون المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في 6 أيلول/سبتمبر.
    También está prestando apoyo al Gobierno para determinar cuáles son las carencias de la Ley sobre la Comisión Nacional contra la Discriminación con miras a definir las modificaciones necesarias para adaptarla a los Principios de París y asegurar el funcionamiento efectivo de la Comisión. UN وتدعم المفوضية الحكومة أيضاً في تحديد مواطن قصور القانون المتعلق باللجنة الوطنية لمكافحة التمييز، بغية تحديد التعديلات اللازمة لمواءمته مع مبادئ باريس وضمان تأدية اللجنة لعملها بصورة فعالة.
    Los miembros del Comité examinaron la nueva ley sobre la Comisión Nacional de la verdad y la reconciliación y señalaron que no debía tener las mismas competencias que la comisión judicial internacional de investigación propuesta. UN ونظر أعضاء لجنة رصد التنفيذ في القانون الجديد المتعلق باللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة، مشيرين إلى ضرورة تفادي تداخل الاختصاصات بين لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وبين لجنة التحقيق القضائية الدولية المقترحة.
    Cabe observar que el texto de la ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que está sujeto a examen, no se encontraba entre los textos examinados por el Consejo de Ministros el 21 de abril de 2005. UN 29 - تجدر الإشارة أن النص التشريعي المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الذي هو رهن المراجعة لم يكن ضمن النصوص التي نظر فيها مجلس الوزراء يوم 21 نيسان/أبريل 2005.
    6. Sírvanse presentar información sobre la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad, en particular sobre los recursos humanos y financieros con los que cuenta. UN 6- يرجى تقديم معلومات إضافية عن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، بما في ذلك معلومات عن مواردها البشرية والمالية.
    11. Sírvanse facilitar información actualizada sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y explicar cómo ha contribuido a velar por el respeto de los derechos de la mujer consagrados en la Convención. UN 11- يرجى تقديم معلومات مؤوَّنة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والإشارة إلى مدى فعالية دورها في إعمال حقوق المرأة كما نصت عليها الاتفاقية.
    54. Respondiendo a las preguntas sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la delegación señaló que se trataba de una institución autónoma a todos los niveles, incluido el financiero. UN 54- وفيما يتعلق بالأسئلة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى أنها مؤسسة مستقلة بكل المقاييس بما في ذلك من الناحية المالية.
    34. La Sra. Ouedraogo, felicitando al Gobierno por su evidente voluntad política, pide más información sobre la Comisión Nacional de la Mujer, indicada como principal mecanismo para fiscalizar el cumplimiento de la Convención, sobre todo respecto de su funcionamiento, su presupuesto y la forma en que se movilizan recursos y se los asigna a los diversos programas. UN 34 - السيدة ويدراوغو: هنأت الحكومة على ما تتمتع به من سياسية واضحة، وطلبت معلومات إضافية عن اللجنة الوطنية للمرأة، التي أنشئت لتكون الآلية الرئيسية للرقابة على الامتثال للاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بعملها وميزانيتها وكيف ستتم تعبئة الأموال وتخصيصها لمختلف البرامج.
    3) Legislación sobre el régimen de tenencia de la tierra 4) Legislación sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN 4) نص تشريعي بشأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Decreto No. 1467 del Presidente de la República de Kazajstán, de fecha 2 de noviembre de 2004, sobre la Comisión Nacional sobre Democracia y Sociedad Civil subordinada al Presidente de la República de Kazajstán UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان رقم 1467 بشأن اللجنة الوطنية للديمقراطية والمجتمع المدني برعاية رئيس جمهورية كازاخستان، المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    b) Proporcione recursos humanos y financieros suficientes a la Comisión, con inclusión de servicios de expertos en derechos humanos, de conformidad con la Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea; y UN (ب) تخصيص موارد بشرية ومالية كافية، بما في ذلك تعيين خبراء في مجال حقوق الإنسان، عملا بالقانون الخاص باللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان؛
    En respuesta a las preguntas sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, su nombramiento, funciones y seguridad en el cargo, el orador señala a la atención del Comité la información contenida en las respuestas escritas. UN 4 - وردا على الأسئلة المتعلقة باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والتعيين فيها ومهامها وأمن العضوية فيها، وجه ممثل موريشيوس انتباه اللجنة إلى المعلومات الواردة في الردود المكتوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more