"sobre la contratación pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاشتراء
        
    • بشأن الاشتراء العمومي
        
    • للاشتراء العمومي
        
    • بشأن اشتراء
        
    • المتعلق باشتراء
        
    • بشأن الاشتراء الحكومي
        
    • بشأن المشتريات الحكومية
        
    • بشأن المشتريات العامة
        
    • المعنية بالاشتراء
        
    • في مجال الاشتراء العمومي
        
    • المتعلق بالاشتراء العمومي
        
    • المتعلقة باشتراء
        
    • بشأن الإعسار عبر
        
    • المعني بالاشتراء
        
    • عن الاشتراء
        
    PROYECTO DE LEY MODELO DE LA CNUDMI sobre la Contratación Pública DE BIENES, OBRAS Y SERVICIOS A. Introducción UN مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    El Grupo de Trabajo examinó las disposiciones de la ley modelo sobre la Contratación Pública de servicios en sus períodos de sesiones 16º y 17º. UN وقام الفريق العامل بمناقشة مشروع اﻷحكام النموذجية لاشتراء الخدمات في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة.
    Proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN مشروع قانون الأونسيترال بشأن الاشتراء العمومي
    Nota de la Secretaría sobre la revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno que acompañará a la nueva versión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN مذكرة من الأمانة عن دليل الاشتراع المنقَّح المزمع إرفاقه بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي
    Informe del Comité Plenario sobre su examen del proyecto de ley modelo revisada sobre la Contratación Pública UN تقرير اللجنة الجامعة عن نظرها في مشروع قانون الأونسيترال النموذجي المنقّح للاشتراء العمومي
    Por lo que respecta a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes y de Obras, aprobada en 1993, ésta ya ha influido en la legislación interna israelí. UN أما فيما يتعلق بالقانون النموذجي الذي اعتمدته لجنة القانون التجاري الدولي بشأن اشتراء السلع والانشاءات عام ١٩٩٣ فإن هذا القانون كان له أثره على التشريع الداخلي اﻹسرائيلي.
    Se señaló que el texto actual era, por lo demás, idéntico al contenido en la Ley Modelo sobre la Contratación Pública de Bienes y de Obras. UN ولوحظ أن النص الحالي مطابق من جميع الوجوه اﻷخرى لنص القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات.
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي
    Cuestiones relacionadas con la aplicación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN الفقرات المسائل المتعلقة بالتطبيق العملي لقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Historia y fines de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN تاريخ قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات والغرض منه
    Examen de las propuestas de revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Examen de las propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Examen de las propuestas para la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Finalización y aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده
    Finalización y aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده
    Finalización y aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده
    Examen del proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN النظر في مشروع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    Aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    También acoge con beneplácito que la Secretaría haya agregado un capítulo sobre adquisición de servicios a la Guía para la Promulgación de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública de Bienes y Obras. UN وهو يشعر أيضا بالارتياح ﻷن اﻷمانة العامة أضافت فصلا في الدليل بشأن اشتراء الخدمات وذلك لترويج القانون النموذجي لاشتراء السلع والمنشآت.
    Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN القانون النموذجي للجنة اﻷمـم المتحـدة للقانــون التجـاري الدولي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات
    Prueba de ello es el desarrollo que han experimentado los regímenes regionales e internacionales de la contratación pública desde que se adoptó la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública. UN ويشهد على ذلك وضع نظم إقليمية ودولية بشأن الاشتراء الحكومي منذ اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    Prosiguen los debates sobre la Contratación Pública y algo se ha hecho respecto de la reglamentación nacional, pero hay que avanzar más. UN ولا تزال المناقشات بشأن المشتريات الحكومية مستمرة، وقد أُنجز قدر من العمل بشأن الأنظمة المحلية، لكن الأمر يتطلب إحراز تقدم أكبر.
    Además, la Ley modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Desarrollo Mercantil Internacional (CNUDMI) sobre la Contratación Pública, de 2011, era un instrumento útil. UN وأضاف قائلاً إن القانون النموذجي الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في عام 2011 بشأن المشتريات العامة هو قانون مفيد.
    Los Grupos de Trabajo sobre la Contratación Pública, el régimen de la insolvencia y las garantías reales han hecho avances y la aprobación por la Comisión de las notas sobre cooperación, comunicación y coordinación en procedimientos de insolvencia transfronteriza es un resultado importante del período de sesiones. UN وأفاد بأن الأفرقة العاملة المعنية بالاشتراء وقانون الإعسار والمصالح الضمانية أحرزت تقدما، وأن قيام اللجنة باعتماد ملاحظات بشأن التعاون والتواصل والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود يُعد أحد النتائج المهمة للدورة.
    El Grupo de trabajo recomendó que la Secretaría continuase con su labor sobre la Contratación Pública, las evaluaciones de vulnerabilidad y la presentación de información profesional y fehaciente por parte de los periodistas acerca de la corrupción. UN وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الأمانة أعمالها في مجال الاشتراء العمومي وتقييم مخاطر التعرض للفساد والإبلاغ عن الفساد في تقارير صحفية تتسم بالطابع المهني ويتوافر لها مقوم السلامة.
    Sudáfrica acoge con satisfacción la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública y la labor en curso sobre la Guía para la incorporación en el derecho interno. UN 81 - وقال إن جنوب أفريقيا ترحب بقانون الأونسيترال النموذجي المتعلق بالاشتراء العمومي وبالعمل المتواصل بشأن وضع دليل اشتراعه.
    99. Se sugirió que, dado que la contratación pública de obras entrañaba a veces elementos relativos al proceso de contratación que eran similares a los de la contratación de servicios, debería indicarse en la Guía que los Estados podrían considerar la posibilidad de utilizar también las disposiciones sobre la Contratación Pública de servicios para la contratación pública de obras. UN ٩٩ - وأبدي رأي مفاده أنه ما دام اشتراء الانشاءات ينطوي أحيانا على عناصر في معايير الانتقاء مماثلة للعناصر المتعلقة باشتراء الخدمات، ينبغي أن يبين " الدليل " أن الدول قد ترغب بالنظر في استخدام اﻷحكام المتعلقة باشتراء الخدمات من أجل اشتراء الانشاءات أيضا.
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios (1994)r UN قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (1997)(ع)
    La oradora se muestra complacida por el hecho de que el Grupo de Trabajo sobre la Contratación Pública se haya reunido recientemente para examinar posibles reformas de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios, y espera con interés el fruto de estos esfuerzos. UN وأعربت عن ارتياحها لأن الفريق المعني بالاشتراء العمومي قد اجتمع مؤخرا للنظر في تعديلات محتملة للقانون النموذجي للأونسيترال بشأن الاشتراء العمومي للسلع والأعمال والخدمات وقالت إنها تنتظر باهتمام ثمار هذه الجهود.
    Nota de la Secretaría sobre la Contratación Pública y el desarrollo de la infraestructura: posible labor futura UN مذكّرة من الأمانة عن الاشتراء وتطوير البنية التحتية: الأعمال المقبلة الممكنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more