"sobre la convención en" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الاتفاقية في
        
    • بشأن الاتفاقية في
        
    La red de la Convención también ha organizado seminarios y exposiciones sobre la Convención en distintos lugares del país. UN كذلك ترتب هذه الشبكة حلقات دراسية ومعارض عن الاتفاقية في عدة أماكن في أنحاء السويد.
    También facilitó foros nacionales sobre la Convención en Filipinas y la India y organizó talleres sobre la Convención y los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Guinea y Kenya. UN كما يسَّرت الهيئة الدولية للمعوقين إقامة المنتديات الوطنية عن الاتفاقية في الفلبين والهند وعقدت حلقات عمل عن الاتفاقية وعن الأهداف الإنمائية للألفية في غينيا وكينيا.
    Publicación de artículos sobre la Convención en los periódicos locales; UN نشر مقالات عن الاتفاقية في الصحف المحلية؛
    Por ejemplo, apoyó la producción de materiales sobre la Convención en Lesotho, incluso en los idiomas locales, así como en Nigeria. UN فقد مولت على سبيل المثال إصدار مواد بشأن الاتفاقية في ليسوتو، بما في ذلك باللغات المحلية، وكذلك في نيجيريا.
    Hace 25 años, concluimos las deliberaciones sobre la Convención en Montego Bay (Jamaica). UN فمنذ خمسة وعشرين عاما، اختتمنا المناقشات بشأن الاتفاقية في مونتيغو باي، جامايكا.
    Las organizaciones que la integran han elaborado recientemente manuales y material de capacitación sobre la Convención en la India y Kenya. UN ومؤخرا، وضعت المنظمات الأعضاء في ذلك الاتحاد أدلة ومجموعة أدوات تدريبية بشأن الاتفاقية في الهند وكينيا.
    Por lo tanto, debería hacerse lo posible por difundir información sobre la Convención en las demás regiones para que otras organizaciones regionales, como por ejemplo la Organización de la Unidad Africana y el Consejo de Europa, puedan tomar iniciativas análogas. UN ولذلك يجب أن تبذل محاولة لنشر المعلومات عن الاتفاقية في مناطق أخرى لكي تتخذ منظمات إقليمية أخرى مبادرات مماثلة، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس أوروبا.
    Sesión informativa sobre la Convención en la Unión Interparlamentaria UN جيم - تقديم إحاطة عن الاتفاقية في الاتحاد البرلماني الدولي
    Con respecto a la difusión de información sobre la Convención en las dependencias territoriales de ultramar, es importante señalar que las que tienen cierto grado de autonomía pueden dictar su propia legislación en ciertas esferas. UN وفيما يتعلق بنشر المعلومات عن الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار قال إن من الأهمية بمكان ملاحظة أن الوحدات المتمتعة بدرجة من الحكم الذاتي تستطيع أن تسن تشريعاتها في مجالات معينة.
    La Oficina Regional del ACNUDH para Europa presentó un estudio sobre la Convención en junio de 2010. UN وشرع المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للمفوضية في إجراء دراسة عن الاتفاقية في حزيران/يونيه 2010.
    g) artículos sobre la Convención en diversas publicaciones. UN )ز( مواد نُشرت عن الاتفاقية في منشورات شتى.
    El Gobierno del Japón ha aportado también 20.000 dólares de los EE.UU. para proyectos de organizaciones no gubernamentales encaminados a sensibilizar a la opinión pública sobre la Convención en su región y a aumentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales para lograr la aplicación de la Convención. UN وقدمت حكومة اليابان أيضاً مبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم مشاريع للمنظمات غير الحكومية تهدف الى زيادة الوعي عن الاتفاقية في منطقتها ولتحسين قدرة المنظمات غير الحكومية في ميدان تنفيذ الاتفاقية.
    1. Llevar a cabo programas, incluso conferencias y seminarios, para dar publicidad a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en los principales idiomas y facilitar información sobre la Convención en sus respectivos países; UN ١- الاضطلاع ببرامج، بما في ذلك تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية، للدعاية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغات الرئيسية، وتوفير معلومات عن الاتفاقية في بلدانها؛
    1. Llevar a cabo programas, incluso conferencias y seminarios, para dar publicidad a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en los principales idiomas y facilitar información sobre la Convención en sus respectivos países; UN ١- الاضطلاع ببرامج، بما في ذلك تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية، للدعاية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغات الرئيسية، وتوفير معلومات عن الاتفاقية في بلدانها؛
    1. Llevar a cabo programas, incluso conferencias y seminarios, para dar publicidad a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en los principales idiomas y facilitar información sobre la Convención en sus respectivos países; UN 1- الاضطلاع ببرامج، بما في ذلك تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية، للدعاية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغات الرئيسية، وتوفير معلومات عن الاتفاقية في بلدانها؛
    Ha organizado talleres sobre la Convención en Egipto y el Líbano. UN وعقدت حلقات عمل بشأن الاتفاقية في لبنان ومصر.
    Conforme al proyecto de resolución pediría al Secretario General que convoque a una conferencia de examen sobre la Convención en septiembre de 1995. UN ويطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا استعراضيا بشأن الاتفاقية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Se organizaron una rueda de prensa y entrevistas, y la secretaría colaboró en la realización de presentaciones sobre la Convención en diferentes talleres, seminarios y conferencias científicas. UN ونُظّمت مؤتمرات صحفية ومقابلات، وأُشركت الأمانة في العروض التي أقيمت بشأن الاتفاقية في العديد من حلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات العلمية.
    El 4 de marzo de 2004 el Comité Económico y Social Europeo organizó en Bruselas una reunión de información sobre la Convención. En esa reunión participó un representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 10 - وفي 4 آذار/مارس 2004، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية الأوروبية جلسة استماع بشأن الاتفاقية في بروكسل، شارك فيها ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Cinco Estados que no eran partes aceptaron este ofrecimiento en mayo de 2006, y cada uno expuso una actualización de sus opiniones sobre la Convención en la reunión de 8 de mayo del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención. UN وقبلت خمس دول غير أطراف هذا العرض في أيار/مايو 2006، وقدمت كل منها بياناً محدثاً عن آرائها بشأن الاتفاقية في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 8 أيار/مايو بشأن الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more