"sobre la convención internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الاتفاقية الدولية
        
    • عن الاتفاقية الدولية
        
    • المتعلق بالاتفاقية الدولية
        
    • المتعلقة بالاتفاقية الدولية
        
    • حول الاتفاقية الدولية
        
    • المعنية بوضع اتفاقية دولية
        
    • المعنية بالاتفاقية الدولية
        
    Panel sobre la Convención Internacional de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares - Comisión de Derechos Humanos UN حلقة نقاش بشأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لجنة حقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN تقرير الأمين العام بشأن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    El ACNUDH también organizó sesiones de capacitación en el Perú sobre la Convención Internacional para la Protección de Todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas. UN ونظمت أيضا المفوضية دورات تدريبية في بيرو بشأن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    El Departamento también elaboró una guía para oradores sobre la Convención Internacional para la represión de actos de terrorismo nuclear, recientemente aprobada. UN وأعدت الإدارة أيضا مذكرة توجيهية للمتكلمين عن الاتفاقية الدولية المعتمدة حديثا لقمع الإرهاب النووي.
    Informe del Secretario General sobre la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN تقرير الأمين العام عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    La Comisión también aprobó la resolución 2003/48 sobre la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN واعتمدت اللجنة القرار 2003/48 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El Relator Especial informa de que pudo conversar con las autoridades ejecutivas y judiciales de dichos países sobre la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; la relación entre actividades mercenarias y terrorismo. UN ويذكر المقرر الخاص أنه أمكنه التحاور مع السلطتين التنفيذية والقضائية في كلا البلدين بشأن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛ والصلة بين الارتزاق والإرهاب.
    Ayudó al Comité de Derechos Humanos del Gobierno de Camboya a elaborar los informes sobre la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقدم المساعدة إلى لجنة كمبوديا الحكومية لحقوق الإنسان لإعداد تقارير كمبوديا بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En los párrafos 265 a 268 de los informes 15º y 16º del Canadá sobre la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial puede encontrarse información sobre estas modificaciones. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن التعديلات في الفقرات من 265 إلى 268 من تقريري كندا الخامس عشر والسادس عشر بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    :: Negociaciones sobre la Convención Internacional contra la Corrupción UN * المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد
    El país presentará una vez más, conjuntamente con Francia y con Marruecos, un proyecto de resolución sobre la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas que tiene este año como principal objetivo saludar la entrada en vigor de este importante instrumento internacional. UN و إن بلده سيقدم مرة أخرى بالاشتراك مع فرنسا والمغرب مشروع قرار بشأن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، احتفالا ببدء نفاذ ذلك الصك الهام.
    Asegurar que todos los agentes estatales, incluidos jueces y fiscales, reciban formación adecuada y específica sobre la Convención Internacional de Desapariciones Forzadas y las obligaciones que ésta impone a los Estados Parte. UN والتأكد من تلقي جميع مسؤولي الدولة، بمن فيهم القضاة والمدعون العامون، لتدريب ملائم ومحدد بشأن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والالتزامات التي ترتِّبها على الدول الأطراف؛
    64. La delegación del Camerún acoge con beneplácito los resultados satisfactorios de las negociaciones sobre la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación y confía en que la Convención, que se firmará próximamente, sea ratificada y aplicada con rapidez. UN ٦٤ - وقال إن وفده يرحب بنجاح اختتام المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر وأعرب عن أمله في أن يوقع قريبا على الاتفاقية وأن يصدق عليها وتنفذ بسرعة.
    El Centro celebró un curso práctico sobre la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial para la Asociación Khmer Kampuchea Krom de Derechos Humanos (KKKHRA). UN وعقد المركز حلقة عمل بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لرابطة " كروم " الخميرية الكمبوتشية لحقوق اﻹنسان.
    Informe del Secretario General sobre la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN تقرير الأمين العام عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Informe del Secretario General sobre la Convención Internacional para la Protección de Todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas UN تقرير الأمين العام عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Informe del Secretario General sobre la Convención Internacional para la Protección de Todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas UN تقرير الأمين العام عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    La Comisión también aprobó la resolución 2004/56 sobre la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN واعتمدت اللجنة كذلك القرار 2004/56 المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Es urgente y necesario la conclusión de los trabajos sobre la Convención Internacional contra el terrorismo. UN ويعد الانتهاء من الأعمال المتعلقة بالاتفاقية الدولية لمكافحة الإرهاب مطلبا عاجلا وضروريا.
    19. Formación sobre la Convención Internacional y los dos Protocolos Facultativos, en colaboración con Save the Children Suecia UN 19- تدريب حول الاتفاقية الدولية للبروتوكولين الاختياريين بالتعاون مع منظمة رعاية الطفولة السويدية
    Se entiende que esas reuniones se celebrarían en lugar de las del Comité Especial sobre la Convención Internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, que ya se habían programado en el plan de conferencias y reuniones para el bienio 2004-2005. UN 8 - ومن المفهوم أن هذه الجلسات ستعقد بدلا من جلسات اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، التي تم بالفعل إدراجها في جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين 2004-2005.
    Esas reuniones se celebrarán en lugar de la reunión del Comité Especial sobre la Convención Internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN ويتعين انعقاد جميع تلك الجلسات بدلا عن اجتماع اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع نسخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more