El Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ayuda a los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas a compartir ideas. | UN | ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار. |
En el otro nuevo párrafo, el decimosexto del preámbulo, se valoran los esfuerzos actuales de la Alianza de Civilizaciones y del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz. | UN | أما الفقرة الأخرى الجديدة في الديباجة، فهي الفقرة السادسة عشرة، وتقدر الجهود القائمة للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام في سبيل ترويج ثقافة السلام. |
Promueve el apoyo de una resolución sobre el fomento del diálogo interconfesional para la paz en la Asamblea General de las Naciones Unidas y ha dirigido el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | وتدعو في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تأييد قرار بشأن تعزيز حوار الأديان من أجل السلام، وقادت المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Reconociendo la labor que realizan la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz, | UN | وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
En la Sede de las Naciones Unidas, el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ha seguido llevando a cabo una importante labor. | UN | 87 - وفي مقر الأمم المتحدة واصل المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام أداء عمله الهام. |
Indonesia también agradece sobremanera la labor del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz y la Alianza de Civilizaciones para promover una cultura de paz. | UN | وتقدر إندونيسيا أيما تقدير عمل المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والتحالف بين الحضارات لتعزيز ثقافة السلام. |
Apreciando la labor que realizan la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz, | UN | وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
Apreciando también la intensificación de la labor que sigue realizando el Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz, | UN | وتقديرا منها أيضا للجهود المتزايدة التي ما برح المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام يبذلها في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
2007. Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | 2007 - المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Esa labor incluyó, en particular, la participación en el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, y la iniciativa de Jordania de que se celebrase una Semana Internacional de la Armonía Interconfesional. | UN | وقد شمل ذلك العمل على وجه التحديد المشاركة في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام وفي المبادرة الأردنية لتحديد أسبوع للوئام العالمي بين الأديان. |
El Gobierno chino participa asimismo de forma constructiva en multitud de iniciativas y mecanismos de las Naciones Unidas relacionados con el diálogo entre civilizaciones, como el Año del Diálogo entre Civilizaciones, la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | تشارك الحكومة الصينية أيضا بطريقة بنَّاءة في مبادرات وآليات متعددة تابعة للأمم المتحدة تتعلق بالحوار بين الحضارات، بما في ذلك سنة الحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Asimismo, quisiéramos, llegado este punto, elogiar los trabajos en la promoción de la cultura de paz de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros organismos de las Naciones Unidas, la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | كما نود في هذه المرحلة أن نثني على العمل الذي تضطلع به في الترويج لثقافة السلام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وتحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
En la Sede de las Naciones Unidas, el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ha continuado organizando reuniones periódicas, una cada dos meses como promedio, para intercambiar información y opiniones sobre cuestiones pertinentes a la cooperación interconfesional en las Naciones Unidas. | UN | 77 - وفي مقر الأمم المتحدة، واصل المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام تنظيم الاجتماعات بشكل منتظم، مرة كل شهرين في المتوسط، من أجل تبادل المعلومات والآراء بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون بين الأديان في الأمم المتحدة. |
Belarús respalda plenamente los esfuerzos de la Alianza de Civilizaciones destinados a fortalecer el diálogo entre culturas y religiones, y, en el marco de los mecanismos de las Naciones Unidas, participa activamente en el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz y en la Reunión Ministerial sobre el diálogo y la cooperación interconfesionales para la paz. | UN | وتدعم بيلاروس دعماً كاملاً جهود تحالف الحضارات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وفي إطار آليات الأمم المتحدة، تشارك بفعالية في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والاجتماع الوزاري بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Estas actividades suelen complementar las iniciativas tomadas por los Estados Miembros y otros agentes internacionales para promover el diálogo, como el Diálogo Interreligioso, celebrado en la tercera Reunión Asia-Europa que tuvo lugar en Nanjing (China), en junio del año pasado, o el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | وتكمل هذه الأنشطة على نحو مجد المبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية لتعزيز الحوار، مثل الحوار بين الأديان الذي عُقد في اللقاء الآسيوي - الأوروبي الثالث في نانجينغ، بالصين، في حزيران/يونيه الماضي، أو المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Reunión de participación abierta de la Troika del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) | UN | الاجتماع المفتوح العضوية للهيئة الثلاثية التابعة للمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة) |
Reunión de participación abierta de la Troika del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) | UN | الاجتماع المفتوح العضوية للهيئة الثلاثية التابعة للمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة) |
Reunión de participación abierta de la Troika del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) | UN | الاجتماع المفتوح العضوية للهيئة الثلاثية التابعة للمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة) |
Reunión de participación abierta de la Troika del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) | UN | الاجتماع المفتوح العضوية لترويكا المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة) |
La UNESCO ha participado activamente en las reuniones organizadas por la Troika del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz en la Sede de las Naciones Unidas, y sigue sus debates sobre el próximo Año Internacional de Acercamiento de las Culturas que se celebrará en 2010, para el que la UNESCO ha sido designada organización principal. | UN | 26 - وشاركت اليونسكو أيضا بهمة في اجتماعات الترويكا التي عقدها المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في مقر الأمم المتحدة وهي تتابع مناقشاتها بشأن السنة الدولية للتقارب بين الثقافات التي سيحتفل بها في عام 2010 والتي اختيرت اليونسكو لتولي مسؤولية الإشراف عليها. |
Guatemala ha participado activamente en el programa de la UNESCO Cultura de Paz, y apoyamos todas las iniciativas, como la impulsada por Turquía y España sobre la Alianza de las Civilizaciones y las actividades del Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | وغواتيمالا تشارك مشاركة فعالة في برنامج ثقافة السلام التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وتؤيد جميع المبادرات، مثل المبادرة التي قدمتها تركيا وإسبانيا، والمتصلة بتحالف الحضارات، فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها المنتدى الثلاثي الأطراف المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام. |