"sobre la cuestión de la discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بمسألة التمييز
        
    • بشأن مسألة التمييز
        
    • المعني بالتمييز
        
    • حول مسألة التمييز
        
    • بشأن قضية التمييز الموجه
        
    • بشأن موضوع التمييز
        
    • في مسألة التمييز
        
    • عن مسألة التمييز
        
    • يتعلق بمسألة التمييز
        
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Un cuarto estudio, sobre la cuestión de la discriminación racial, se emprenderá en una fecha posterior de este mismo año. UN وسيبدأ في وقت لاحق من هذه السنة إجراء دراسة رابعة بشأن مسألة التمييز العنصري.
    Dos votos particulares se adjuntaron al dictamen del Comité sobre la cuestión de la discriminación. UN وتم إرفاق رأيين فردين بآراء اللجنة بشأن مسألة التمييز.
    Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica [resolución 15/23 del Consejo de Derechos Humanos] UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة [قرار مجلس حقوق الإنسان 15/23]
    El Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica celebró su primer período de sesiones en junio. UN 29 - وعقد الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة دورته الأولى في حزيران/يونيه.
    Su delegación apoya las actividades del grupo de trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica y la prórroga hasta 2014 del mandato de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وأضافت إن وفدها يدعم أنشطة الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة وتمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، إلى عام 2014.
    Recientemente, el Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica notificó el caso de Amina Filali, una mujer marroquí que se suicidó tras haber sido presuntamente forzada a casarse con el hombre que la había violado. UN وقد أفاد الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة مؤخراً بحالة أمينة الفيلالي وهي امرأة مغربية انتحرت بعد أن أجبرت حسبما يزعم على الزواج بمغتصبها.
    Se adjuntaron al dictamen del Comité dos votos particulares sobre la cuestión de la discriminación. UN وتم إرفاق رأيين فرديين بآراء اللجنة بشأن مسألة التمييز.
    El proyecto contenía amplias disposiciones sobre la cuestión de la discriminación y todos los demás derechos y una carta de derechos muy amplia. UN وتضمن مشروع الدستور أحكاماً مطولة بشأن مسألة التمييز وسائر الحقوق.
    Celebró el compromiso de Guyana de celebrar consultas sobre la cuestión de la discriminación basada en la orientación sexual. UN ورحبت بالتزام غيانا بعقد مشاورات بشأن مسألة التمييز القائم على الميل الجنسي.
    56. Las cinco miembros del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica asumieron sus funciones el 1º de mayo de 2011. UN 56- تولى الأعضاء الخمسة في الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة مهامهن في 1 أيار/مايو 2011.
    Está en curso un estudio análogo sobre la cuestión de la discriminación por motivos de edad en el empleo. UN ويجري اﻵن إعداد دراسة مماثلة حول مسألة التمييز في العمالة على أساس السن.
    Habiendo organizado un debate temático sobre la cuestión de la discriminación contra los no ciudadanos y recibido las aportaciones de los miembros del Comité y los Estados Partes, así como las de los expertos de otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, UN وقد عقدت مناقشة موضوعية بشأن قضية التمييز الموجه ضد غير المواطنين وتلقت مساهمات أعضاء اللجنة والدول الأطراف، فضلاً عن مساهمات خبراء هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية،
    También celebra la aprobación de los planes de acción y la labor de vigilancia y recopilación de información llevada a cabo sobre la cuestión de la discriminación. UN كما ترحب اللجنة باعتماد خطط عمل وبعمليات الرصد وجمع المعلومات التي تمت بشأن موضوع التمييز.
    La mayoría de jueces de primera instancia no consideran necesario fallar sobre la cuestión de la discriminación. UN ومعظم قضاة المحاكم الابتدائية لا يجدون أن من الضروري البّت في مسألة التمييز.
    ESTADOS PARTES Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES QUE PRESENTARON INFORMACIÓN sobre la cuestión de la discriminación DE LOS ROMANÍES UN الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية التي قدمت معلومات عن مسألة التمييز ضد الغجر
    sobre la cuestión de la discriminación en la contratación, las leyes laborales disponen sanciones administrativas y penales para los empleadores que despiden a embarazadas, madres de niños menores de 6 años, madres solteras con hijos de hasta 14 años y madres de personas con discapacidad. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز في الاستخدام، ينص قانون العمل على فرض عقوبات إدارية وجنائية على أرباب العمل الذين يفصلون من العمل النساء الحوامل وأمهات الأطفال الذين هم دون السادسة من العمر، والأمهات الوحيدات اللواتي لديهن أطفال حتى سن 14 سنة، والأمهات المسؤولات عن أطفال عاجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more