"sobre la cuestión de la reforma" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مسألة إصلاح
        
    • حول مسألة إصلاح
        
    • في مسألة إصلاح
        
    • المتعلقة بمسألة إصلاح
        
    • فيما يتعلق بمسألة إصلاح
        
    • بشأن مسألة اﻹصﻻح
        
    No quiero explicar en detalle los puntos de vista de Eslovenia sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN إنني لا أريد أن أشرح بالتفصيل آراء سلوفينيا بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    En estos momentos no deseo presentar en detalle las opiniones de Eslovenia sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا أود أن أعرض آراء سلوفينيا بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن بالتفصيل في هذه المرحلة.
    Un instrumento clave para facilitar el acuerdo general sobre la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad es el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وهناك أداة أساسية لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، وهي الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Esperamos también que ese informe ayude a promover el consenso general sobre la cuestión de la reforma y la ampliación del Consejo. UN ونرجو أن يساعد هذا التقرير أيضاً على تعزيز توافق الآراء العام حول مسألة إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    La Alta Comisionada formuló observaciones introductorias sobre la cuestión de la reforma de órganos creados en virtud de tratados, entre ellas, su propuesta de crear un órgano único y permanente. UN وأدلت بملاحظات استهلالية حول مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك اقتراحها بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Se acerca la conclusión del sexagésimo período de sesiones, y hasta la fecha sólo hemos alcanzado progresos limitados sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN واختتام الدورة الستين بات على قاب قوسين منا، ولم نحرز حتى الآن سوى تقدم محدود في مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Finalmente, Guatemala reitera su compromiso de participar activamente en las discusiones futuras sobre la cuestión de la reforma del Consejo. UN وأخيرا، تكرر غواتيمالا التأكيد على التزامها بالمشاركة بنشاط في المناقشات المقبلة المتعلقة بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Finalmente, nuestros esfuerzos sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad se van a ver complementados y, cabe esperar, reforzados por la labor que desarrolla el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN أخيراً، فإن جهدنا فيما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن سوف يستكمل، كما نأمل أن يُعزز، بالعمل الذي يقوم به الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Ya hemos expresado nuestra opinión sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, que es una prioridad urgente y fundamental. UN وقد أعربنا بالفعل عن آرائنا بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن التي هي تكتسي أهمية كبيرة وأولوية ملحة.
    La cláusula de revisión es un mecanismo excelente para mantener un diálogo continuo en el seno de la Asamblea General sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي شرط الاستعراض آلية ممتازة للمحافظة على استمرار الحوار داخل الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    El Movimiento sigue preocupado por la falta de progreso en las deliberaciones de la Asamblea General sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا يزال القلق يساور الحركة لعدم إحراز تقدم في مناقشات الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Así en los últimos años hemos visto la proliferación de varias iniciativas sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذا، شهدنا في الأعوام الأخيرة انتشارا لمبادرات مختلفة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Si bien la posición del Gobierno del Japón sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad ha sido expuesta en ocasiones anteriores, creo que es útil mencionar algunos puntos a los que concede una importancia especial. UN ومع أن موقف حكومة اليابان بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن قد شُرح بالتفصيل في مناسبات سابقة، فإني أعتقد أنه من المفيد أن أذكر عددا من النقاط البارزة التي توليها أهمية خاصة.
    Para terminar, deseo manifestar que la prolongación de las deliberaciones sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad puede tentarnos a todos a fijarles un plazo. UN في الختام، أود أن أعلن بأن إطالة أمد المداولات بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن قد تغرينا جميعا بفرض إطار زمني لهذه المداولات.
    Pensé que, en la primera mitad de mis observaciones, sería provechoso promover un debate a nivel estratégico sobre la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas, ya que se nos ha pedido que proporcionemos decisiones estratégicas. UN وقد حسبت أنه سيكون من المفيد أن أشجع، في النصف الأول من ملاحظاتي، على إجراء مناقشة على المستوى الاستراتيجي بشأن مسألة إصلاح الأمم المتحدة لأننا طولبنا باتخاذ قرار استراتيجي.
    Tras esos dos informes históricos, se presentaron a la Asamblea General tres proyectos de resolución sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad durante su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وبعد هذين التقريرين الهامين، عُرضت ثلاثة مشاريع قرارات بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن على الجمعية العامة خلال دورتها التاسعة والخمسين.
    En la cumbre de 2005 se confirió al Presidente de la Asamblea General el mandato de realizar consultas sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad e informar sobre su progreso antes que termine este período de sesiones. UN لقد فوضت قمة 2005 رئيس الجمعية العامة بإجراء مشاورات حول مسألة إصلاح مجلس الأمن وتقديم تقرير مرحلي قبل انتهاء هذه الدورة.
    Por consiguiente, tomamos nota con reconocimiento de los avances logrados durante el sexagésimo primer período de sesiones en el cual los Estados Miembros fueron ampliamente consultados sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك، نسجل بتقدير التقدم المحرز في الدورة الحادية والستين، التي تم خلالها التشاور مع الدول الأعضاء على نطاق واسع حول مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Acogemos con agrado la declaración que formuló ayer el Presidente de la Asamblea General sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad y su compromiso de encontrar una solución justa y convenida a las cinco cuestiones fundamentales. UN إننا نرحب بالبيان الذي أدلى به أمس رئيس الجمعية العامة حول مسألة إصلاح مجلس الأمن، والتزامه بإيجاد حل عادل ومقبول للمسائل الخمس الرئيسية.
    Participaremos en ese proceso de buena fe, con muchas expectativas y con la esperanza de que podamos alcanzar progresos sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad durante el actual período de sesiones. UN وسنشارك في هذه العملية بنية حسنة وآمال كبيرة، أملا في أن نحرز تقدما في مسألة إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية.
    Sr. Kim Chang Guk (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): Han transcurrido 10 años desde que la Asamblea General inició sus deliberaciones sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, en atención a las constantes solicitudes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN السيد كيم تشانغ غوك (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): مرت عشر سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة المداولات المتعلقة بمسألة إصلاح مجلس الأمن، وفقا لطلب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المستمر.
    16. sobre la cuestión de la reforma de los órganos creados por tratado, la Oficina del Alto Comisionado ha destacado la necesidad de un mecanismo robusto, eficiente y operativo sobre los derechos humanos. UN 16 - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بمسألة إصلاح هيئات المعاهدات، فقد شددت المفوضية على الحاجة إلى جهاز قوي وكفء وعملي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more