"sobre la cuestión de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بمسألة حقوق
        
    • بشأن مسألة حقوق
        
    • عن مسألة حقوق
        
    • المعنية بحالة حقوق
        
    • المعنية بمسألة حقوق
        
    • المعني بحقوق
        
    • المتعلق بمسألة حقوق
        
    • بشأن قضية حقوق
        
    • بشأن موضوع حقوق
        
    • حول مسألة حقوق
        
    • المتعلقة بمسألة حقوق
        
    • تتناول مسألة حقوق
        
    • في مسألة حقوق
        
    • لمسألة حقوق
        
    • فيما يتعلق بمسألة حقوق
        
    Nota conceptual del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Nota conceptual del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية الأخرى
    Recordando las resoluciones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de los derechos humanos y el terrorismo, así como las relativas a la toma de rehenes, UN وإذ تشير إلى القرارات السابقة التي صدرت عن لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب، وبشأن أخذ الرهائن،
    Muchas de ellas han publicado ya importantes estudios e informes sobre la cuestión de los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN وقد قام كثير منها بالفعل بإعداد دراسات وتقارير هامة عن مسألة حقوق الإنسان للمعوقين.
    Nota conceptual del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos Humanos y las Empresas Transnacionales y otras Empresas UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Observando con interés que se ha prorrogado por un período de dos años el mandato del experto independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع لمدة سنتين،
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del experto independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع
    Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Informe provisional del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas UN التقرير المؤقت للممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان
    En el anexo está incluido el mandato del Experto Independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema. UN أما ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع فقد وردت ضمن المرفق.
    Apoya plenamente los objetivos del grupo de trabajo presidido por el experto independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema. UN وأعلنت أنه يؤيد تمام التأييد أهداف الفريق العامل الذي يترأسه الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Informe del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales, John Ruggie UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية، السيد جون روجي
    Informe del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان
    Recordando las resoluciones anteriores de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de los derechos humanos y el terrorismo, así como las relativas a la toma de rehenes, UN وإذ تشير إلى القرارات السابقة التي صدرت عن لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب، وبشأن أخذ الرهائن،
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre - Nota del Secretario General UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص: مذكرة من إعداد الأمين العام
    Informe del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales UN تقرير الممثل الخاص للأمين العـام بشأن مسألة حقوق الإنسـان
    INFORME sobre la cuestión de los derechos HUMANOS EN CHIPRE PRESENTADO EN CUMPLIMIENTO DE LA DECISIÓN 2002/104 UN تقرير عن مسألة حقوق الإنسان في قبرص مقدم عملاً بمقرر
    Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta Independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza UN السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع
    s) En relación con el tema 10, a la Sra. A. M. Lizin, experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza; UN فيما يتعلق بالبند 10: السيدة أ. م. ليزين، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع؛
    Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    3. Celebra también la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la cuestión de los derechos humanos y el medio ambiente; UN 3- يرحب أيضاً بعمل مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلق بمسألة حقوق الإنسان والبيئة؛
    191. En su 52º período de sesiones, la Subcomisión dispuso, en su decisión 2000/111, la designación del Sr. Miguel Alfonso Martínez, miembro de la Subcomisión, para que realizara un estudio sobre la cuestión de los derechos humanos y las responsabilidades de la persona. UN 191- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/111 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعيّن عضو اللجنة الفرعية السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز لإجراء دراسة بشأن قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته.
    Los gobiernos también pueden alentar el debate público sobre la cuestión de los derechos de los niños y sobre las propias reacciones de los niños, de modo que estas cuestiones ocupen un lugar más destacado en los programas políticos. UN وتستطيع هذه المؤسسات أيضا أن تحفز النقاش العام بشأن موضوع حقوق الأطفال وردود أفعال الأطفال، مما يمنح هذه القضايا مكانة أهم في البرنامج السياسي.
    Se ha creado un Congreso nacional de los derechos del niño y también un Parlamento del niño a fin de promover el diálogo y la concertación sobre la cuestión de los derechos del niño. UN وتم إنشاء مؤتمر وطني لحقوق الطفل وبرلمان للطفل من أجل تعزيز الحوار والتضافر حول مسألة حقوق الطفل.
    Al renovar el mandato sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, el Consejo de Derechos Humanos ha reiterado que la extrema pobreza no es meramente una cuestión de caridad sino una importante y acuciante cuestión de derechos humanos. UN وقد أكد مجلس حقوق الإنسان من جديد، من خلال تجديد الولاية المتعلقة بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، على أن الفقر المدقع لا يمكن اختزاله في مسألة الأعمال الخيرية بل إنه يمثل قضية هامة وملحة من قضايا حقوق الإنسان.
    1. Decide convocar en su 17º período de sesiones, dentro de los límites de los recursos existentes, una mesa redonda sobre la cuestión de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo, teniendo en cuenta, entre otras cosas, las recomendaciones del simposio del Secretario General sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo, celebrado el 9 de septiembre de 2008 en Nueva York; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش أثناء دورته السابعة عشرة، في حدود الموارد المتاحة، تتناول مسألة حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب، مع مراعاة أمور منها توصيات الندوة التي نظّمها الأمين العام بشأن دعم ضحايا الإرهاب والتي عقدت في نيويورك في 9 أيلول/سبتمبر 2008؛
    Reconociendo, por lo tanto, la necesidad de reflexionar sobre la cuestión de los derechos humanos de las víctimas de actos terroristas, UN وإذ يسلم، بالتالي، بالحاجة إلى النظر ملياً في مسألة حقوق الإنسان لضحايا أعمال الإرهاب،
    En 1998, la Comisión de Derechos Humanos designó a una experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. UN وفي عام ١٩٩٨، عينت لجنة حقوق اﻹنسان خبيرة مستقلة لمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع.
    A ese respecto, su delegación se felicita de la publicación por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de una colección de las decisiones adoptadas por las Naciones Unidas y los organismos regionales sobre la cuestión de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. UN ووفد صربيا والجبل الأسود يرحب، في هذا الصدد، بقيام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بنشر مجموعة من القرارات تتضمن تلك القرارات المتخذة على يد الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بمسألة حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more