Los dibujos seleccionados han servido para ilustrar un nuevo afiche de la Oficina sobre la Declaración Universal, que ya ha sido publicada en los seis idiomas oficiales de la Organización; | UN | وقد سُخرت الرسوم المختارة لتوضيح ملصق جديد للمفوضية بشأن الإعلان العالمي سبق إصداره باللغات الرسمية الست للمنظمة؛ |
En las deliberaciones de 1948 sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, la delegación de Nueva Zelandia abogó por incluir los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، دعت نيوزيلندا إلى إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الإعلان. |
La página contiene muchos recursos sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, incluidas 330 versiones en idiomas nacionales y locales. | UN | وتشمل هذه الصفحة العديد من المواد المتعلقة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بما في ذلك ترجمات إلى 330 لغة وطنية ومحلية. |
13. En el período que se examina, la Oficina ha seguido actualizando y revisando su base de datos sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, que contiene más de 320 versiones de la misma. | UN | 13- واصلت المفوضية خلال الفترة التي يتناولها التقرير استكمال وتنقيح قاعدة بياناتها الخاصة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتي تحتوي أكثر من 320 صيغة للإعلان. |
A fin de promover una cultura de respeto de los derechos humanos en sus países, los parlamentarios deben considerar la posibilidad de aprobar legislación que obligue a todas las instituciones de enseñanza secundaria a incluir en sus planes de estudios básicos cursos sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | كما ينبغي لهم، تعزيزاً لثقافة حقوق الإنسان في بلدانهم، أن ينظروا في سن تشريعات تلزم مؤسسات التعليم الثانوي كافة بأن تُضمن مناهجها الرئيسية مقررات دراسية بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La campaña de educación se centrará en un manual de derechos humanos, junto con un cartel sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, ambos concebidos y publicados en portugués por la UNOGBIS. | UN | وستنصب الحملة التثقيفية على إعداد دليل عن حقوق الإنسان ومعه ملصق بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وقد صممهما مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو ، وقام بنشرهما باللغة البرتغالية. |
La Oficina ha continuado actualizando y revisando su base de datos sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, que contiene más de 320 versiones de la mencionada Declaración. | UN | 20 - واصلت المفوضية استكمال وتنقيح قاعدة بياناتها المتعلقة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تتضمن ما يزيد على 320 صيغة للإعلان. |
El ACNUDH también mantiene una colección sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, que recoge más de 300 materiales impresos y multimedia, así como una gran variedad de objetos conmemorativos, una selección de los cuales está en la exposición permanente situada en la planta baja de la sede del ACNUDH en Ginebra. | UN | وتحتفظ المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً بالمجموعة الخاصة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تشمل أكثر من 300 مادة مطبوعة ومنشورة بوسائط إلكترونية متعددة إلى جانب طائفة عريضة من البنود التذكارية، وهناك نخبة معروضة منها بصورة دائمة في الطابق الأرضي لمقر المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف. |
Para promover la difusión de los derechos humanos, el Departamento también ideó carteleras sobre la Declaración Universal para los aeropuertos de Nueva York y San Francisco. | UN | ولتعزيز الوعي العام بحقوق الإنسان، صممت الإدارة أيضا لوحات إعلان حول الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في مطاري نيويورك سيتي وسان فرانسيسكو. |
También produce y distribuye material educativo sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ويقوم أيضا بإنتاج وتوزيع مواد تثقيفية عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |