"sobre la delincuencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الجريمة
        
    • عن الجريمة
        
    • المعني بالجريمة
        
    • المتعلقة بالجريمة
        
    • المعنية بالجريمة
        
    • لمكافحة الجريمة
        
    • حول الجريمة
        
    • المتعلق بالجريمة
        
    • للجريمة
        
    • بشأن الجرائم
        
    • في الجريمة
        
    • الخاصة بالجريمة
        
    • يتعلق بالجريمة
        
    • على الجريمة
        
    • المتعلقة بالجرائم
        
    Conferencia Mundial a nivel ministerial sobre la delincuencia transnacional organizada UN المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    14. Pide además a la Comisión que ponga debidamente en aplicación los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada. UN ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada UN بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Además, se podrían desarrollar métodos para reunir y analizar datos operacionales sobre la delincuencia transnacional. UN كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    iii) La Oficina del Enviado especial sobre la delincuencia transnacional, de Filipinas; UN `3` مكتب المبعوث الخاص المعني بالجريمة عبر الوطنية في الفلبين؛
    Estadísticas sobre la delincuencia correspondientes al tercer trimestre de 2005 y 2006 Delitos UN الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006
    La Red Europea de Documentación e Investigaciones sobre la delincuencia Transfronteriza (EDRN) UN الشبكة اﻷوروبية للوثائق واﻷبحاث المعنية بالجريمة العابرة للحدود
    Además, en 1995 se celebró en Buenos Aires un seminario ministerial regional sobre la delincuencia transnacional organizada. UN وباﻹضافة الى ذلك، عقدت في بوينس أيرس في عام ١٩٩٥، حلقة عمل وزارية إقليمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Nigeria espera que la propuesta de elaborar un instrumento internacional sobre la delincuencia internacional organizada reciba un apoyo universal. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يحظى الاقتراح الرامي إلى صياغة صك دولي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية بدعم عالمي.
    Por último, en la sección III se analizan las posibles ventajas y desventajas de la opción consistente en elaborar una convención general unificada sobre la delincuencia organizada. UN وأخيرا يتضمن الجزء الثالث مناقشة للفوائد والعيوب المحتملة لوضع اتفاقية اطارية وحيدة موحدة بشأن الجريمة المنظمة.
    Por último, en la sección III se analizan las posibles ventajas y desventajas de la opción consistente en elaborar una convención general unificada sobre la delincuencia organizada. UN وأخيرا يتضمن الجزء الثالث مناقشة للفوائد والعيوب المحتملة لوضع اتفاقية اطارية وحيدة موحدة بشأن الجريمة المنظمة.
    Anteproyecto de texto de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI UN مشروع أولي ﻹعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Tenemos la intención de concluir cuanto antes la elaboración de una convención sobre la delincuencia transnacional organizada. UN ونحن نعتزم أن نساعد بصورة فعالة في التعجيل قدر اﻹمكان باستكمال إعداد اتفاقية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Además, se podrían desarrollar métodos para reunir y analizar datos operacionales sobre la delincuencia transnacional. UN كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    Consciente de que se dispone de muy poca información internacionalmente comparable sobre la delincuencia, UN إذ تدرك أنّ توافر معلومات عن الجريمة قابلة للمقارنة دوليا محدود جدا،
    El presente informe indica varios problemas y posibles medidas para mejorar la calidad de los datos estadísticos sobre la delincuencia. UN ويحدد هذا التقرير عددا من التحديات والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمواصلة تعزيز جودة البيانات الإحصائية عن الجريمة.
    Informe de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Igualmente, en el plano internacional debería alentarse la creación de una red confiable de bases de datos sobre la delincuencia. UN وفضلا عن ذلك فإنه يتعين على المستوى الدولي تشجيع إنشاء شبكة موثوق بها للبيانات المتعلقة بالجريمة.
    1965–1966 Miembro de la Comisión del Presidente sobre la delincuencia en el Distrito de Columbia UN ١٩٦٥-١٩٦٦ عضوة في لجنة الرئيس المعنية بالجريمة في مقاطعة كولومبيا
    La concertación de una convención eficaz de las Naciones Unidas sobre la delincuencia transnacional organizada y de sus protocolos sería un punto de partida para proporcionar tal protección. UN ومن شأن إبرام اتفاقية فعالة لﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة مع بروتوكولاتها أن يكون منطلقا لتوفير تلك الحماية.
    Informe del curso práctico ministerial regional de Asia sobre la delincuencia transnacional organizada y la corrupción, celebrado en Manila del 23 al 25 de marzo de 1998 UN تقرير حلقة العمل الوزارية اﻵسيوية حول الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد ، التي عقدت في مانيلا من ٣٢ الى ٥٢ آذار/مارس ٨٩٩١
    Se ha sugerido que la repetición de ese suplemento sobre la delincuencia organizada, con las actualizaciones necesarias, podría ofrecer información útil sobre la situación actual del problema. UN ورئي أن من شأن صيغة مكررة للملحق المتعلق بالجريمة المنظمة، مع ما يلزم من تحديثات، أن توفر معلومات قيّمة عن الحالة الراهنة للمشكلة.
    De las conclusiones de la Encuesta británica sobre la delincuencia de 1996 se desprende que la mujer tiende a mostrar más preocupación por su seguridad personal que el hombre. UN وتشير نتائج الاستقصاء البريطاني للجريمة لعام ١٩٩٦ إلى أن المرأة يزداد قلقها بشأن سلامتها الشخصية أكثر من الرجل.
    El Centro apoya en la actualidad la elaboración de una convención sobre la delincuencia transnacional, cuya conclusión está prevista para el año 2000. UN ويدعم المركز حاليا إعداد اتفاقية بشأن الجرائم عبر الوطنية، يُتوقع إنجازها حتى عام ٢٠٠٠.
    Los jueces que realizaban investigaciones sobre la delincuencia organizada han sido asesinados en actos de represalia o de obstrucción de las investigaciones penales en curso. UN وقد تعرّض قضاة يحققون في الجريمة المنظمة للاغتيال لأجل الانتقام أو لإيقاف تحرّيات جنائية جارية.
    En la gran mayoría de los países del mundo, los datos sobre la delincuencia y la violencia recogidos por la policía no incluyen información sobre las víctimas. UN فالبيانات الخاصة بالجريمة والعنف المسجلة لدى الشرطة لا تتضمن معلومات عن الضحايا في الغالبية العظمى من بلدان العالم.
    De esa manera, se podría realizar una evaluación completa de la situación mundial en lo que respecta a la delincuencia y se podría producir un informe anual sobre la delincuencia en el mundo. UN فمن شأن ذلك أن يمكّن من القيام بتقييم شامل للوضع العالمي فيما يتعلق بالجريمة ومن إنتاج تقرير سنوي عن الجريمة في العالم.
    iv) Cursos de formación sobre la delincuencia, la justicia internacional y la acción policial para altos funcionarios de varios países de África; UN `4` توفير التدريب على الجريمة والعدالة الدولية وحفظ الأمن لفائدة كبار المسؤولين في عدد من البلدان الأفريقية؛
    El Consejo también se ocupa de llevar estadísticas oficiales sobre la delincuencia. UN والمجلس مسؤول أيضا عن الاحتفاظ بالاحصاءات الرسمية المتعلقة بالجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more