"sobre la democracia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الديمقراطية
        
    • عن الديمقراطية
        
    • المعني بالديمقراطية
        
    • المتعلق بالديمقراطية
        
    • للديمقراطية
        
    • المعنية بالديمقراطية
        
    • حول الديمقراطية
        
    • في مجال الديمقراطية
        
    • على الديمقراطية
        
    • معني بالديمقراطية
        
    • الخاصة بالديمقراطية
        
    • معنية بالديمقراطية
        
    • معنيا بالديمقراطية
        
    • والمعني بالديمقراطية
        
    • عن تحقيق الديمقراطية
        
    Manila 91, Simposio internacional sobre la democracia, el desarrollo y los derechos humanos UN مانيلا ١٩٩١، ندوة دولية بشأن الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان
    Documento de trabajo sobre la democracia y el establecimiento de UN وثيقة بشأن الديمقراطية وإقامة مجتمع ديمقراطي
    En aquellos momentos, en Mongolia sabíamos muy poco sobre la democracia. UN وفي ذلك الوقت لم نكن نحن في منغوليا نعلم عن الديمقراطية سوى القليل.
    A. Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la democracia y el Desarrollo UN المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية
    Este mecanismo evaluará individualmente la aplicación de la Declaración sobre la democracia y la buena gestión política, económica y empresarial. UN فهي ستقيِّم تنفيذ البلدان كل على حدة للإعلان المتعلق بالديمقراطية والإدارة السياسية والاقتصادية وإدارة الشركات.
    A decir verdad, hasta cierto punto por conducto del foro que proporcionan las Naciones Unidas ha comenzado a tomar forma el consenso sobre la democracia y su importancia práctica. UN والواقع أن محفل اﻷمم المتحدة هو الذي بدأ يتشكل من خلاله، إلى حد ما، توافق اﻵراء بشأن الديمقراطية وبشأن أهميتها العملية.
    Simposio de la Universidad de Yale sobre la democracia en Filipinas UN الندوة التي عقدتها جامعة ييل بشأن الديمقراطية في الفلبين
    :: El Grupo de Estudios e Investigaciones sobre la democracia y el Desarrollo Económico y Social (GERDES Benin). UN فريق الدراسة والبحث بشأن الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية - ولقد شكل ببنن في عام 1990.
    Todo debate sobre la democracia debería, después de todo, tener en cuenta y respetar los principios internacionales fundamentales de democracia y derechos humanos. UN ومهما يكن من أمر، فإن أي مناقشة بشأن الديمقراطية ينبغي أن تراعي وتحترم المبادئ الأساسية الدولية المتعلقة بالديمقراطية وبحقوق الإنسان.
    Elaboración de indicadores nacionales de gobernanza democrática, notas de información de los países y plan de acción nacional sobre la democracia UN وضع مؤشرات للحكم الديمقراطي الوطني، ومذكرة معلومات قُطرية وخطة عمل وطنية بشأن الديمقراطية
    También creó un nuevo espacio para el debate sobre la democracia en América Latina dentro de la región y a nivel internacional. UN وأتاح التقرير مساحة جديدة للنقاش بشأن الديمقراطية في أمريكا اللاتينية داخل الإقليم ودوليا.
    En esta ocasión el Instituto organizó también un seminario sobre la democracia y los derechos humanos, y exhibiciones de películas. UN ونظم المعهد أيضا حلقة دراسية عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، وعروضا سنيمائية بهذه المناسبة.
    Como consecuencia de ello se perdieron 20 días de trabajo y hubo que suspender dos talleres sobre la democracia y los derechos humanos. UN ونتج عن ذلك فقد 20 من أيام العمل وتعليق حلقتين تدريبيتين عن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Por otra parte, tratará de elaborar un marco de referencia sobre la democracia parlamentaria. UN علاوة على ذلك، فهو سيحاول إعداد إطار مرجعي عن الديمقراطية البرلمانية.
    La Conferencia sobre la democracia y la Tolerancia, celebrada en Seúl en septiembre de 1994. UN المؤتمر المعني بالديمقراطية والتسامح، الذي عُقد في سيول في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Deseo agradecer al Secretario General su amplio informe y felicitar a la delegación de Rumania por el éxito obtenido en la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la democracia y el Desarrollo. UN أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل. وأوجه التهانئ إلى وفد رومانيا للنجاح الذي أحرزه المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيــات الجديــدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية.
    Protocolo sobre la democracia y el buen gobierno; UN البروتوكول المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد؛
    Su Protocolo sobre la democracia y el buen gobierno ha proscrito los cambios de Gobierno inconstitucionales, y su objeto es lograr la buena gobernanza y la estabilidad. UN وقد حرَّم بروتوكولها المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد تغيير الحكومة بصورة غير دستورية وكان القصد منه كفالة أسلوب الحكم الرشيد والاستقرار.
    76. En 2004, el Yemen fue anfitrión de una conferencia sobre " La democracia, los derechos humanos y el papel de la Corte Penal Internacional " . UN كما استضافت اليمن خلال عام 2004 المؤتمر الدولي للديمقراطية وحقوق الإنسان ودور محكمة الجنايات الدولية.
    II. Proceso de seguimiento de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la democracia y el Desarrollo UN عملية متابعة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعنية بالديمقراطية والتنمية
    Ha moderado conferencias-debate sobre la democracia, la paz, los derechos humanos y la tolerancia UN أدار منتديات مقترنة بمناقشات حول الديمقراطية والسلام وحقوق الإنسان والتسامح
    Ese bastión de los derechos humanos durante la guerra fría comparte hoy sus experiencias y conocimientos con sus nuevos miembros en un experimento que se está realizando sobre la democracia multinacional que es tan único como diversas las zonas en las que opera. UN فهذا المجلس، الذي كان حصنا لحقوق اﻹنسان خلال الحرب الباردة، يتقاسم اﻵن تجاربه ودرايته مع عضويته الجديدة والممتدة، وذلك في تجربة جارية في مجال الديمقراطية المتعددة القوميات تعتبر تجربة فريدة وبالغة التنوع في مجالات تطبيقها.
    Habida cuenta de su índole orgánica, estos fenómenos constituyen verdaderas cargas sobre la democracia. UN ونظرا الى الطبيعة العضوية لهذه الظواهر فإنها تثقل بكاهلها على الديمقراطية.
    También recibe con satisfacción la creación de un grupo de trabajo sobre la democracia y el Estado de derecho y desearía disponer de más detalles sobre esta cuestión. UN وقالت إن وفدها يرحب أيضا بإنشاء فريق عامل معني بالديمقراطية وسيادة القانون، وسوف تقدر الحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    12. Subraya la necesidad de que los gobiernos concedan más importancia a la instrucción cívica y a los cursos sobre la democracia y las ciencias políticas en los programas de enseñanza y pide a los gobiernos que acentúen la educación política de la población a través de campañas de sensibilización, de conferencias y de seminarios sobre la democracia, a fin de divulgar los valores fundamentales de la misma; UN ١٢ - يؤكد حاجة الحكومات إلى ايلاء أهمية أكبر للتربية الوطنية وللمقررات الخاصة بالديمقراطية وعلم السياسة في المناهج المدرسية، ويطلب إلى الحكومات التوكيد على التربية السياسية للسكان من خلال حملات التوعية، والمحاضرات والحلقات الدراسية عن الديمقراطية بغية تبسيط القيم اﻷساسية للديمقراطية؛
    Una de las sugerencias formuladas en el presente informe es la creación de comités nacionales sobre la democracia que faciliten y coordinen las acciones adoptadas nacionales destinadas a promover la democracia y ayudar a alcanzar los objetivos primordiales de la Conferencia. UN ومن المقترحات الواردة في هذا التقرير، إنشاء لجان وطنية معنية بالديمقراطية لتيسير تنسيق إجراءات النهوض بالديمقراطية على الصعيد الوطني والمساعدة في تحقيق أهداف المؤتمر الأولية.
    Como primera etapa de este proceso, el Secretario General ha establecido un grupo de trabajo interinstitucional sobre la democracia para examinar esta cuestión y proponer medidas prácticas. UN ومن الخطوات المتخذه في هذه العملية، أنشأ الأمين العام فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات معنيا بالديمقراطية للنظر في هذه المسألة واقتراح خطوات عملية لتحقيق المزيد من التقدم.
    La Oficina del Alto Comisionado se compromete pues a reforzar las normativas, procesos e instituciones relativos al Estado de derecho, con la asistencia del grupo de trabajo sobre la democracia, recién constituido. UN ومن ثم فإن مكتبه يعتزم تعزيز قواعد وعمليات ومؤسسات سيادة القانون، بمساعدة الفريق العامل المنشأ حديثاً والمعني بالديمقراطية.
    Fue miembro del Grupo de viceministros para los derechos humanos y de la Comisión de Venecia sobre la democracia a través del derecho. UN وكان عضواً في فريق نواب الوزير المعني بحقوق الإنسان وفي مؤتمر البندقية عن تحقيق الديمقراطية بواسطة القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more