Materiales de información sobre la descolonización y el sitio web sobre descolonización | UN | المواد الإعلامية المتعلقة بإنهاء الاستعمار وموقع الإنترنت الخاص بإنهاء الاستعمار |
Informe del Subcomité ...: cuestión de la difusión de información sobre la descolonización | UN | تقريــر اللجنــة الفرعيــة: مسألة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
Además, en la recopilación de las resoluciones de la Asamblea que hace anualmente el Departamento figuran las 11 resoluciones y decisiones aprobadas sobre la descolonización. | UN | وفضلا عن ذلك تضمن المصنف السنوي للقرارات التي تتخذها الجمعية والذي تقوم اﻹدارة بإعداده، والمقررات اﻟ ١١ المتخذة بشأن إنهاء الاستعمار. |
Por consiguiente, las recomendaciones que se hacen en los seminarios pueden resultar especialmente provechosas para formular resoluciones sobre la descolonización. | UN | نتيجةً لذلك، يمكن أن تكون توصيات الحلقات الدراسية مفيدة جداًّ في صياغة القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
El Grupo de Río atribuye gran importancia a la difusión de información sobre la descolonización y respalda la labor del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | وتعلق مجموعة ريو أهمية كبيرة على نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار وتدعم عمل إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام. |
Informe del Secretario General relativo a la difusión de información sobre la descolonización | UN | تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
Difusión de información sobre la descolonización | UN | نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
Cuestión de la difusión de información sobre la descolonización | UN | مسألة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
El Departamento de Asuntos Políticos también cooperó con el Departamento de Información Pública en la preparación de folletos sobre la descolonización. | UN | كما تعاونت إدارة الشؤون السياسية مع إدارة شؤون اﻹعلام في إعداد كراسات بشأن إنهاء الاستعمار. |
Los debates sobre la descolonización siempre se realizaron por iniciativa de Guam y nunca de la Potencia administradora. | UN | وقد جرت دوما المناقشات بشأن إنهاء الاستعمار بمبادرة من غوام، ولم تبادر بها أبدا الدولة القائمة باﻹدارة. |
La recomendación 28 sugiere que los centros de información de las Naciones Unidas difundan información sobre la descolonización en los territorios. | UN | والتوصية 28 اقترحت أن تقوم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بتعميم معلومات على الأقاليم بشأن إنهاء الاستعمار. |
4) El Comité Especial pide al Departamento de Información Pública que le proporcione los informes de los centros de información de las Naciones Unidas relativos a sus actividades de difusión de información sobre la descolonización. | UN | " )٤( تطلب اللجنة الخاصة من ادارة شؤون اﻹعلام أن تزودها بما يرد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من تقارير تتضمن أصداء نشر تلك المراكز للمعلومات المتصلة بإنهاء الاستعمار. |
En el 2000, la Asamblea Legislativa de Guam facultó a la Comisión Electoral de Guam para fijar la fecha del plebiscito sobre la descolonización. | UN | 17 - وفي عام 2000، منحت الهيئة التشريعية في غوام لجنة غوام للانتخابات سلطة تحديد موعد إجراء الاستفتاء العام بشأن مسألة إنهاء الاستعمار. |
Esta postura ha sido reafirmada en los seminarios regionales sobre la descolonización. | UN | وقد تأكد هذا الموقف في الحلقات الدراسية الإقليمية المعنية بإنهاء الاستعمار. |
Muchos órganos de las Naciones Unidas consideran que la aplicación de la Declaración sobre la descolonización no cae dentro de la esfera de su competencia. | UN | ويعتبر كثير من هيئات الأمم المتحدة أن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار لا يدخل في دائرة اختصاصها. |
No cabe duda de que el tipo de información sobre la descolonización que proporcionan los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo es importante. | UN | وقال إنه لا يمكن إنكار أهمية المعلومات الخاصة بإنهاء الاستعمار والتي تقدمها مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان النامية. |
Asimismo afirmó que la controversia respecto de la soberanía y el proceso pendiente sobre la descolonización de Gibraltar eran dos cuestiones indisociables. | UN | وذكر أيضا أن النزاع على السيادة والعملية الجارية فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار في جبل طارق هما مسألتان لا يمكن الفصل بينهما. |
El Centro de Noticias de las Naciones Unidas siguió difundiendo periódicamente la labor de las Naciones Unidas sobre la descolonización en los seis idiomas oficiales. | UN | 6 - وواصل مركز أنباء الأمم المتحدة توفير تغطية منتظمة لأعمال الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار باللغات الرسمية الست. |