"sobre la eficacia de la asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن فعالية المعونة
        
    • بشأن فعالية المساعدة
        
    • بشأن فعالية المساعدات
        
    • المتعلق بفعالية المعونة
        
    • بشأن فعالية المعونات
        
    Esta labor incluye también la prestación de apoyo a la aplicación de la Declaración de Vientiane sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo, de 2006. UN ويشمل هذا الجهد أيضا دعم عملية تنفيذ إعلان فيانغتشان بشأن فعالية المعونة لعام 2006.
    En una escala más amplia, instamos a nuestros donantes a que se guíen por los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo y el Programa de Acción de Accra. UN وعلى نطاق أوسع نحث الجهات الشريكة المانحة على التقيد بمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    Ese enfoque ha llevado al desarrollo de la Declaración Básica de Hanoi sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo, como contextualización de la Declaración de París sobre la misma cuestión. UN وقد أدى الأخذ بهذا النهج إلى إعداد بيان هانوي الأساسي بشأن فعالية المعونة بوصفه تحديدا لسياق إعلان باريس في الموضوع ذاته.
    Iniciativas como la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia son un paso en la dirección correcta. UN والمبادرات التي من نوع إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    También es sumamente importante que se aplique plenamente la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia. UN كذلك من المهم بدرجة عالية الالتزام الكامل بإعلان باريس بشأن فعالية المساعدات.
    Desde la Conferencia de Monterrey de 2002, se ha focalizado más la atención en la eficacia de la asistencia, y la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia constituye un marco para asegurar la calidad de ésta. UN 55 - واختتم قائلا إنه منذ مؤتمر مونتيري لعام 2002، كان هناك تركيز متجدد على فعالية المعونة وقد وفر إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة إطار عمل لضمان جودة المعونة.
    Asimismo, la Unión Europea está muy comprometida a mejorar la aportación de ayuda, de conformidad con los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo relativa a la titularidad, la armonización de los donantes y la adaptación a las prioridades y los procesos nacionales. UN وعلاوة على ذلك، يلتزم الاتحاد الأوروبي بقوة بتوفير معونة أفضل، وفقا لمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة في ملكية البلد، والتنسيق والمواءمة من جانب المانحين مع أولويات البلد وعملياته.
    El UNIDIR trabaja en las primeras etapas de un proyecto de seguimiento sobre la eficacia de la asistencia, que funcionará hasta 2011, en previsión de la Conferencia de Examen de 2012. UN والمعهد في المراحل الأولى من مشروع متابعة بشأن فعالية المعونة سيجري تنفيذه حتى عام 2011، مع تطلعه إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2012.
    Se habían logrado progresos en ambas cuestiones, como se reflejaba en las deliberaciones del Foro de alto nivel sobre la eficacia de la asistencia, celebrado en París en marzo de 2005. UN وقد تم إحراز تقدم في المسألتين كما ورد في مداولات منتدى باريس الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة الذي عقد في آذار/مارس 2005.
    También podemos felicitarnos por los progresos logrados durante el foro de alto nivel celebrado en marzo de 2005 en París sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo y fomentar la aprobación de objetivos concretos en materia de armonización y eficacia de aquí a septiembre. UN ويمكننا أيضا أن نكون مسرورين بالتقدم المحرز خلال المحفل الرفيع المستوى الذي عقد في آذار/مارس 2005 في باريس بشأن فعالية المعونة الإنمائية. وينبغي أيضا أن نشجع اعتماد أهداف محددة في أيلول/سبتمبر تتعلق بفعالية المعونة وإيجاد التناسق فيما بين جوانبها.
    Las delegaciones acogieron con satisfacción las contribuciones del UNFPA a la creación de capacidad nacional, el apoyo activo que había prestado al proceso de revisión trienal amplia de la política y a la reforma de las Naciones Unidas y su compromiso con la aplicación de la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia. UN ورحبت الوفود بمساهمة صندوق الأمم المتحدة للسكان في بناء القدرات الوطنية ودعمه النشط لاستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات ولإصلاح الأمم المتحدة والتزامه بتنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    En la Declaración de París de marzo de 2005 sobre la eficacia de la asistencia, en que se trataron las cuestiones de la asunción de la asistencia como algo propio, su armonización, alineación y resultados y la rendición mutua de cuentas, 91 países y 25 organizaciones internacionales asumieron compromisos específicos a tales fines. UN ففي إعلان باريس بشأن فعالية المعونة: الملكية والتنسيق والمواءمة والنتائج والمساءلة المتبادلة، المعقود في آذار/مارس 2005، قدم 91 بلدا ومنظمة دولية تعهدات محددة من أجل تلك الغاية.
    En ese sentido, la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo indica claramente nuestra determinación colectiva de garantizar que la ayuda se utilice de manera concienzuda para luchar contra la pobreza y la enfermedad y, por encima de todo, lograr el desarrollo sostenible mediante alianzas mundiales. UN وفي ذلك الصدد يشكل إعلان باريس بشأن فعالية المعونة تجليا واضحا لعزمنا الجماعي على كفالة استخدام المعونة بصورة مجدية لمحاربة الفقر والمرض وفي المقام الأول تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الشراكات العالمية.
    En particular, Italia, además de haber promovido la realización del primer foro sobre la eficacia de la asistencia, fue uno de los pocos Estados miembros iniciales de la UE que aprobaron un programa nacional sobre la eficacia de la asistencia, el que se encuentra en marcha actualmente. UN وبالإضافة إلى أن إيطاليا دعت إلى عقد المنتدى الأول بشأن فعالية المعونة، فقد كانت بوجه خاص، إحدى الدول القلائل الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، التي وافقت منذ البداية على برنامج وطني جاري حاليا بشأن فعالية المعونة.
    Las Naciones Unidas pueden ayudar a crear un espacio en que las perspectivas de los agentes nacionales se puedan comunicar a la comunidad internacional con franqueza y claridad, a fin de enriquecer el debate sobre la eficacia de la asistencia en el ámbito del estado de derecho. UN ويمكن أن تساعد الأمم المتحدة في إيجاد مساحة يتم التعبير فيها بصراحة وبقوة عن وجهات نظر الجهات الفاعلة الوطنية للمجتمع الدولي من أجل إثراء النقاش بشأن فعالية المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون.
    La Dependencia facilita la celebración de cursillos para expertos y líderes nacionales a fin de obtener información sobre la eficacia de la asistencia prestada en materia de estado de derecho y lograr que los participantes en los cursillos compartan sus perspectivas sobre maneras de mejorar la prestación de asistencia. UN وتيسر الوحدة عقد حلقات عمل للخبراء والقادة الوطنيين كي يقدموا رؤاهم المتعمقة بشأن فعالية المساعدة في مجال سيادة القانون، كي تسمح للمشاركين في حلقات العمل بتقاسم الآراء بشأن سبل تحسين تنفيذ المساعدة.
    Las enseñanzas provechosas que se han adquirido sobre la eficacia de la asistencia no se han aplicado suficientemente a las diversas actividades de promoción del estado de derecho que se realizan sobre el terreno. UN 60 - لم يكن اكتساب معرفة ذات معنى بشأن فعالية المساعدة مواكبا لحجم الأنشطة المضطلع بها على أرض الواقع في مجال سيادة القانون.
    5. En lo que respecta a la cooperación internacional técnica y financiera para el desarrollo, las Naciones Unidas seguirán supervisando los esfuerzos encaminados a mejorar la calidad y la efectividad de la asistencia oficial para el desarrollo, de conformidad con los cinco principios fundamentales establecidos en la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia. UN 5- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي التقني والمالي من أجل التنمية قال إن الأمم المتحدة تواصل مراقبة الجهود الرامية إلى تحسين جودة وفعالية المساعدات الإنمائية الرسمية، وفقاً للمبادئ الرئيسية الخمسة المبينة في إعلان باريس بشأن فعالية المساعدات.
    Algunas delegaciones manifestaron su interés en las propuestas de reducir el período de elaboración y aprobación de los documentos de los programas por países a fin de promover la simplificación y la armonización de conformidad con lo establecido en el proceso de revisión trienal amplia de la política de 2004 y en la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia. UN وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها بالاقتراحات المتعلقة بتقصير الإطار الزمني لإعداد وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها لتحقيق عملية التبسيط والمواءمة انسجاما مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات وإعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة.
    Los compromisos asumidos en el Foro de alto nivel sobre la armonización de la asistencia celebrado en Roma en 2003 han sido reforzados por la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia, que fue el colofón del segundo Foro de alto nivel sobre la armonización y la coordinación para aumentar la eficacia de la asistencia celebrado en París del 28 de febrero al 2 de marzo de 2005. UN 32 - وتعززت الالتزامات المعلنة في منتدى روما الرفيع المستوى المعني بالتنسيق بإعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة والذي صدر في المنتدى الثاني الرفيع المستوى المعني بتنسيق ومواءمة وإدارة نتائج التنمية، الذي انعقد في باريس في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2005.
    Nueva Zelandia espera que la cumbre anime a los gobiernos y a los organismos multilaterales a aplicar plenamente la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia. UN وتتوقع نيوزيلندا أن يشجّع مؤتمر القمة الحكومات والوكالات المتعددة الأطراف على أن تنفذ تنفيذا كاملا إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more