"sobre la elaboración de un plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن وضع خطة
        
    • بشأن إعداد خطة
        
    • المتعلق بوضع خطة
        
    • وبشأن وضع خطة
        
    :: Asesoramiento sobre la elaboración de un plan de fortalecimiento del sistema penitenciario en colaboración con las partes interesadas nacionales e internacionales UN :: إسداء المشورة بشأن وضع خطة لتطوير نظام السجون، بالتعاون مع الجهات الوطنية والدولية المعنية.
    Asesoramiento sobre la elaboración de un plan de fortalecimiento del sistema penitenciario en colaboración con las partes interesadas nacionales e internacionales UN إسداء المشورة بشأن وضع خطة لتطوير نظام السجون، بالتعاون مع الجهات الوطنية والدولية المعنية
    La UNOGBIS prestará asistencia a la comisión nacional mediante servicios de asesoría sobre la elaboración de un plan de trabajo y legislación. UN وسيساعد المكتب اللجنة الوطنية عن طريق تزويدها بخدمات استشارية بشأن وضع خطة للعمل وفيما يتعلق بالتشريعات.
    :: Asesoramiento a las autoridades de Haití, en coordinación con las instituciones de derechos humanos locales e internacionales y el ACNUDH, sobre la elaboración de un plan de acción nacional en favor de los derechos humanos, en particular los derechos de las mujeres y los niños UN :: تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، شاملة حقوق المرأة والطفل، وذلك بالتنسيق مع مؤسسات حقوق الإنسان المحلية والدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional, mediante 84 reuniones, sobre la elaboración de un plan de seguridad para las elecciones UN :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع خطة أمنية للانتخابات، وذلك عن طريق عقد 84 اجتماعا
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan estratégico para reforzar el régimen penitenciario UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    Asesoramiento a la Policía Nacional, mediante 84 reuniones, sobre la elaboración de un plan de seguridad para las elecciones UN تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع خطة أمنية للانتخابات، وذلك عن طريق عقد 84 اجتماعا
    Asesoramiento al Gobierno, al Consejo de Coordinación de Timor-Leste y a los donantes, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan que orientará el desarrollo del sector de la justicia UN تقديم المشورة إلى الحكومة ومجلس التنسيق التيموري والجهات المانحة بشأن وضع خطة للعدل للاسترشاد بها في زيادة تطوير قطاع العدل، وذلك عن طريق عقد عشرة اجتماعات
    Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan estratégico para reforzar el sistema penitenciario UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    Las consultas con el personal sobre la elaboración de un plan de acción destinado a incorporar la perspectiva de género en el Departamento de Asuntos de Desarme elevaron el nivel de sensibilización, compromiso y capacidad al respecto. UN وأسهمت المشاورات التي أجريت مع الموظفين بشأن وضع خطة العمل المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني داخل إدارة شؤون نزع السلاح، في رفع مستوى الوعي والالتزام والقدرات.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Burundi sobre la elaboración de un plan operacional nacional para atender a las necesidades de los desplazados internos y los repatriados en relación con el regreso a sus lugares de origen UN :: إسداء المشورة لحكومة بوروندي بشأن وضع خطة تشغيلية وطنية للاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا العائدين ذات الصلة بعودتهم إلى مواطنهم الأصلية
    :: Asesoramiento al Gobierno, al Consejo de Coordinación de Timor-Leste y a los donantes, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan que orientará el desarrollo del sector de la justicia UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة ومجلس التنسيق التيموري والجهات المانحة بشأن وضع خطة للعدل لتوجيه زيادة تطوير قطاع العدل، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    En septiembre de 2008, a petición del Gobierno, se presentó otra propuesta sobre la elaboración de un plan de acción nacional para combatir la violencia sexual. UN كما قُدم اقتراح منفصل بشأن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي بناء على طلب من الحكومة في أيلول/سبتمبر 2008.
    1. Acoger con satisfacción la propuesta del Reino de Marruecos sobre la elaboración de un plan árabe para fortalecer la cultura de los derechos humanos; UN 1 - الترحيب باقتراح المملكة المغربية بشأن وضع خطة عربية لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    116. En un seminario sobre la elaboración de un plan de acción nacional en favor de los niños en Sudáfrica se examinó esta meta particular y se determinaron 12 categorías de niños en el sistema de justicia penal y civil. UN ٦١١- وقد عالجت هذا الهدف الحلقة العملية بشأن وضع خطة عمل وطنية للطفل في جنوب افريقيا وحددت ٢١ فئة من اﻷطفال في نظام العدالة الجنائية والمدنية.
    En enero de 1999 se celebrará un seminario sobre la elaboración de un plan nacional de acción en la esfera de los derechos humanos para funcionarios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, educadores e integrantes de los órganos del poder legislativo. UN ملاحظات: حلقة عمل بشأن وضع خطة عمل وطنية في ميدان حقوق الإنسان سوف تعقد في كانون الثاني/يناير 1999 لموظفي الحكومة ومنظمة غير حكومية ومربين وأوساط قانونية.
    Asesoramiento al Gobierno de Burundi sobre la elaboración de un plan operacional nacional para atender a las necesidades de los desplazados internos y los repatriados en relación con el regreso a sus lugares de origen UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي بشأن وضع خطة تنفيذية وطنية لتلبية احتياجات المشردين داخليا/العائدين بخصوص عودتهم إلى مواطنهم
    Asesoramiento a las autoridades de Haití, en coordinación con las instituciones de derechos humanos locales e internacionales y el ACNUDH, sobre la elaboración de un plan de acción nacional en favor de los derechos humanos, en particular los derechos de las mujeres y los niños UN تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية، بالتنسيق مع مؤسسات حقوق الإنسان المحلية والدولية ومفوضية حقوق الإنسان، بشأن إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تتضمن حقوق المرأة والطفل
    El Gobierno se ha comprometido a crear estructuras que ofrezcan a los futuros empresarios capacitación especializada, programas de readiestramiento, asesoramiento sobre la elaboración de un plan de negocio y servicios de microcréditos. UN والحكومة ملتزمة بوضع بِنى تتيح لمنظمي المشاريع في المستقبل الفرصة للمشاركة في برامج التدريب وإعادة التدريب المتخصص وتقديم المشورة بشأن إعداد خطة للعمل التجاري ومرافق الائتمان البالغ الصغر.
    Con respecto a la elaboración de un plan de pensiones, el actuario asesor observó que la teoría moderna sobre la elaboración de un plan de pensiones es que el plan aceptable debe proporcionar un nivel razonable de sustitución de los ingresos, teniendo en cuenta la seguridad social y los ahorros personales, después de una carrera completa al servicio del empleador. UN فيما يتعلق بتصميم خطة المعاشات التقاعدية، لاحظ الخبير الاستشاري الاكتواري أن الرأي الحديث المتعلق بوضع خطة للمعاشات التقاعدية يتمثل في أنه ينبغي أن توفر الخطة المقبولة دخلا بديلا معقولا، بعد أخذ الضمان الاجتماعي والمدخرات الشخصية في الاعتبار، عقب قضاء حياة وظيفية كاملة مع صاحب العمل.
    :: Asistencia técnica al Ministerio de Justicia sobre la realización de una evaluación de referencia de dos cárceles para planificar su reapertura y sobre la elaboración de un plan estratégico para el Servicio Penitenciario de la República Centroafricana UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إجراء تقييم أساسي لسجنين من أجل التخطيط لإعادة فتحهما، وبشأن وضع خطة استراتيجية لدائرة السجون في جمهورية أفريقيا الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more