"sobre la elaboración de un proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بوضع مشروع
        
    • بشأن وضع مشروع
        
    • في مجال إعداد مشروع
        
    • بشأن صياغة مشروع
        
    • المعني بإعداد مشروع
        
    • المعنية بوضع مشروع
        
    • في سبيل وضع مشروع
        
    • المعني بتطوير مشروع
        
    • والمعني بوضع مشروع
        
    Proyecto de resolución presentado por la Presidenta del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم، على أساس مشاورات غير رسمية، من رئيسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Proyecto de informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN مشروع تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Acoge con satisfacción los progresos alcanzados en el Grupo de Trabajo sobre la elaboración de un proyecto de protocolo optativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وترحب هذه البلدان بما أحرزه الفريق العامل من تقدم بشأن وضع مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    16. Invita a las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y a las organizaciones no gubernamentales a que fortalezcan su labor en la esfera de los derechos humanos y la discapacidad, entre otras cosas, participando activamente en la labor del Comité Especial sobre la elaboración de un proyecto de convención y aumentando el nivel de sus contribuciones a la labor de los órganos de supervisión de tratados; UN 16- تدعو المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان إلى تعزيز أعمالها في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة، وذلك بطرق منها المشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة في مجال إعداد مشروع الاتفاقية، وإلى تعزيز مستوى إسهامها في أعمال هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان؛
    El Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) tal vez desee examinar esta información en su séptima reunión y seguir orientando a la secretaría sobre la elaboración de un proyecto de directrices para la presentación de los informes de la secretaría con miras a su aprobación por la Conferencia de las Partes (CP) en su noveno período de sesiones. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في هذه المعلومات خلال دورتها السابعة وفي تقديم مزيد من التوجيه إلى الأمانة بشأن صياغة مشروع مبادئ توجيهية خاصة بالأمانة لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    53. Por lo que respecta a los principales objetivos del Decenio, observa que el Grupo de Trabajo sobre la elaboración de un proyecto de declaración relativa a los derechos de las poblaciones indígenas ha realizado algunos progresos, aunque todavía no se ha llegado al consenso sobre varios principios. UN ٥٣ - وبالنسبة للهدف الرئيسي للعقد، قالت إن الفريق العامل المعني بإعداد مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، قد أحرز قدرا من التقدم ولكن مازال هناك عدم توافق في اﻵراء بشأن عدد من المبادئ.
    El miércoles 29 de octubre de 1997, de las 13.15 a las 14.45 horas, la Mesa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebrará consultas oficiosas en la Sala 1 en relación con el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Comisión sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN يجري مكتب لجنة مركز المرأة مشاورات غير رسمية بشأن الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة المعنية بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك يوم اﻷربعاء، ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ من الساعة ٥١/٣١ وحتى الساعة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماع ١.
    Tarde* Reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto del protocolo facultativo, seguida de: UN بعد الظهر* اجتماع لجنة مركز المرأة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري، يعقبه:
    Grupo de trabajo sobre la elaboración de un proyecto experimental para fortalecer la capacidad de ordenación de los recursos hídricos mediante tecnologías espaciales UN 6 - الفريق العامل المعني بوضع مشروع تجريبي لتعزيز القدرة في إدارة موارد المياه باستخدام تكنولوجيات الفضاء
    Asimismo, la Relatora Especial señaló a la atención de la Comisión el informe del Grupo de Trabajo sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ١٢ - ووجهت المقررة الخاصة انتباه اللجنة أيضا إلى أنشطة الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، بشأن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد اﻹباحية.
    22. El Grupo de Trabajo sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía celebró su quinto período de sesiones en 1999. UN ٢٢ - وقال إن الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد اﻹباحية عقد دورته الخامسة في عام ١٩٩٩.
    16. Asimismo, la Relatora Especial señaló a la atención de la Comisión el informe del Grupo de Trabajo sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 16- ووجهت المقررة الخاصة انتباه اللجنة أيضا إلى أنشطة الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    28. Proyecto de resolución presentado por la Presidenta del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (E/CN.6/1999/WG/L.3) UN 28- مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (E/CN.6/1999/WG/L.3).
    :: Asesor Especial de la Delegación del Reino de los Países Bajos ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de las Naciones Unidas (1996-1999); negociador en el Grupo de Trabajo sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: المستشار الخاص لوفد مملكة هولندا بلجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة (1996-1999)؛ ومفاوض في الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Su delegación aguarda con interés la continuación de los debates sobre la elaboración de un proyecto de convenio general contra el terrorismo; la forma de avanzar es atender las preocupaciones legítimas de todas las partes. UN ويتطلع وفده لمواصلة المناقشات بشأن وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب؛ التي تحدد السبيل للمضي قدما في معالجة الشواغل المشروعة لجميع الأطراف.
    76. El representante de la Argentina comunicó a la reunión el interés de su Gobierno de dar acogida a una futura reunión sobre la elaboración de un proyecto de convención internacional contra la delincuencia organizada. UN ٦٧- وأبلغ ممثل اﻷرجنتين الاجتماع باهتمام حكومته بأن تستضيف اجتماعا تاليا بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    15. Invita a las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales a que fortalezcan su labor en la esfera de los derechos humanos y la discapacidad, entre otras cosas, participando activamente en la labor del Comité Especial sobre la elaboración de un proyecto de convención y aumentando el nivel de sus contribuciones a la labor de los órganos de supervisión de tratados; UN 15- تدعو المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان إلى تعزيز أعمالها في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة، وذلك بطرق منها المشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة في مجال إعداد مشروع الاتفاقية، وإلى تعزيز مستوى إسهامها في أعمال هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان؛
    15. Invita a las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales a que fortalezcan su labor en la esfera de los derechos humanos y la discapacidad, entre otras cosas, participando activamente en la labor del Comité Especial sobre la elaboración de un proyecto de convención y aumentando el nivel de sus contribuciones a la labor de los órganos de supervisión de tratados; UN 15- تدعو المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان إلى تعزيز أعمالها في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة، وذلك بطرق منها المشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة في مجال إعداد مشروع الاتفاقية، وإلى تعزيز مستوى إسهامها في أعمال هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان؛
    Tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (E/CN.6/1996/10 y Corr.1 y Add.1 y 2). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام بشأن صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )E/CN.6/1996/10 وCorr.1 وAdd.1 و2(.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea General acogió con satisfacción el informe del grupo intergubernamental de expertos entre períodos de sesiones y abierto, establecido de conformidad con la resolución 52/85, sobre la elaboración de un proyecto preliminar de una posible convención internacional global contra la delincuencia transnacional organizada. UN ٤٤٢ - وفي الدورة ذاتها، رحبت الجمعية العامة بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية لفترة ما بين الدورات، المنشأ عملا بالقرار ٢٥/٥٨، المعني بإعداد مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Hoy, 29 de octubre de 1997, de las 13.15 a las 14.45 horas, la Mesa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebrará consultas oficiosas en la Sala 1 en relación con el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Comisión sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN يجري مكتب لجنة مركز المرأة مشاورات غير رسمية بشأن الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة المعنية بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك اليوم ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ من الساعة ٥١/٣١ وحتى الساعة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماع ١.
    6. " sobre la elaboración de un proyecto de convenio sobre el régimen de los buques en puertos extranjeros " . UN )٦( في سبيل وضع مشروع اتفاقية بشأن نظام السفن في الموانئ اﻷجنبية.
    Miembro del grupo de expertos del PNUMA sobre la elaboración de un proyecto de Programa de Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales (GIWA) del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN عضو فريق خبراء برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بتطوير مشروع مرفق البيئة العالمية للتقييم العالمي للمياه الدولية، 1997.
    El orador observa con satisfacción la decisión del Consejo Económico y Social de renovar el mandato del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención relativo al derecho de petición. UN وقال إنه يلاحظ مع الارتياح قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتجديد ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية والمعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن الحق في تقديم الالتماسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more