"sobre la elaboración de un sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن وضع نظام
        
    • بشأن وضع نظام
        
    • لوضع نظم
        
    Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono entre las Partes UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف
    Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود
    Resumen ejecutivo del estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias controladas que agotan el ozono entre las Partes UN موجز تنفيذي لدراسة الجدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف
    :: ¿Cuáles son las experiencias adquiridas sobre la elaboración de un sistema de marcado y su ejecución que podrían proporcionar directrices a otros Estados miembros de la OSCE a fin de ahorrar tiempo, dinero o dificultades políticas? UN :: هل هناك أي دروس مستفادة بشأن وضع نظام للوسم وتنفيذه ويمكن أن تسترشد بها الدول الأخرى الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتوفير الوقت، أو المال، أو للتغلب على المشاكل السياسية؟
    Labor del Comité de Protección del Medio Marino de la OMI sobre la elaboración de un sistema de notificación UN باء - العمل الذي تقوم به لجنة حماية البيئة البحرية بشأن وضع نظام للإخطار
    En este documento se presenta un resumen del informe sobre un estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias controladas que agotan el ozono (SAO) entre las Partes en el Protocolo de Montreal. UN تلخص هذه الوثيقة التقرير الذي يعرض دراسة جدوى لوضع نظم لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Resumen ejecutivo del estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias controladas que agotan el ozono entre las Partes UN موجز تنفيذي لدراسة الجدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف
    Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono entre las Partes. UN 11 - دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف.
    XI. Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono entre las Partes UN حادي عشر- دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف
    Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono entre las Partes UN 11 - دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف
    Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono entre las Partes. UN 11 - دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف.
    El estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para la vigilancia del movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono que se pide en la decisión XVII/16 fue ultimado a finales de septiembre. UN 12 - اكتملت في أواخر أيلول/سبتمبر دراسة الجدوى عن وضع نظام لربط الحركة العابرة للحدود للمواد المستنفدة للأوزون المدعو إليها في المقرر 17/16.
    Nota del Secretario General por la que transmite un informe preparado por la Oficina de Estadística de la Organización Internacional del Trabajo sobre la elaboración de un sistema de contabilidad laboral del turismo (E/CN.3/2001/3) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعده المكتب الإحصائي التابع لمنظمة العمل الدولية عن وضع نظام حساب العمل للسياحة (E/CN.3/2001/3)
    C. Tema 11 del programa provisional: Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono entre las Partes (decisión XVII/16) UN جيم - البند 11 من جدول الأعمال المؤقت: دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد الحركة العابرة للحدود لمواد مستنفدة للأوزون فيما بين الأطراف (المقرر 17/16)
    I. Tema 11 del programa provisional: Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono entre las Partes (decisión XVII/16) UN طاء- البند 11 من جدول الأعمال المؤقت: دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف (المقرر 17/16)
    A este respecto debe notarse que se ya se ha hecho una labor preparatoria considerable en el marco de un estudio hecho por un experto sobre la elaboración de un sistema de contabilidad financiera integrada con una plataforma computadorizada más segura conforme a las recomendaciones hechas en un informe anterior de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتنبغي اﻹشارة في هذا الصدد الى أنه قد تم بالفعل الاضطلاع بقدر كبير من اﻷعمال التحضيرية في إطار دراسة للخبراء بشأن وضع نظام متكامل للمحاسبة المالية ذي قاعدة حاسوبية أكثر إحكاما، وذلك تبعا لتوصيات صدرت في تقرير سابق لمكتب المراقبة الداخلية.
    A este respecto debe notarse que ya se ha hecho una labor preparatoria considerable en el marco de un estudio hecho por un experto sobre la elaboración de un sistema de contabilidad financiera integrada con una plataforma computadorizada más segura conforme a las recomendaciones hechas en un informe anterior de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه قد تم بالفعل الاضطلاع بقدر كبير من اﻷعمال التحضيرية في إطار دراسة للخبراء بشأن وضع نظام متكامل للمحاسبة المالية ذي قاعدة حاسوبية أكثر أمانــا، وذلــك تبعــا لتوصيات صدرت في تقرير ســابق لمكتب المراقبة الداخلية.
    En este documento se presenta un resumen del informe sobre un estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias controladas que agotan el ozono (SAO) entre las Partes en el Protocolo de Montreal. UN تلخص هذه الوثيقة التقرير الذي يعرض دراسة جدوى لوضع نظم لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف في بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more