"sobre la elaboración de una convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن وضع اتفاقية
        
    • بشأن صياغة اتفاقية
        
    • بشأن إعداد اتفاقية
        
    • المتعلقة بوضع اتفاقية
        
    • المخصصة لوضع اتفاقية
        
    • المتعلق بوضع اتفاقية
        
    • يتعلق منها بإعداد اتفاقية
        
    • الغرض المعنية بوضع اتفاقية
        
    La delegación de Madagascar está ansiosa por comenzar las negociaciones sobre la elaboración de una convención contra la corrupción. UN 73 - وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الشروع في مفاوضات بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Comentarios sobre la elaboración de una convención de Naciones Unidas amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN تعليقات بشأن وضع اتفاقية شاملة ومتكاملة في إطار الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    A ese respecto, el orador reitera la propuesta de la delegación de la Federación de Rusia de mantener un debate sustantivo sobre la elaboración de una convención amplia de las Naciones Unidas sobre la legislación espacial internacional. UN وكرر اقتراح وفد بلده عقد مناقشة موضوعية بشأن وضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن قانون دولي للفضاء.
    En ausencia de consenso sobre la elaboración de una convención sobre la responsabilidad del Estado, sería prematura cualquier decisión de comenzar la negociación de una convención sobre la protección diplomática. UN واعتبر أنه في السابق لأوانه، في ظل غياب توافق في الآراء بشأن صياغة اتفاقية تتعلق بمسؤولية الدول، اتخاذ أي قرار للشروع في مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالحماية الدبلوماسية.
    Sólo en ese momento podría alcanzarse un consenso sobre la elaboración de una convención internacional relativa al derecho al desarrollo. UN وعند هذه المرحلة فقط سيصبح توافق للآراء بشأن إعداد اتفاقية دولية تتصل بالحق في التنمية ممكنا.
    Acogiendo con satisfacción las negociaciones que se llevan a cabo en Viena sobre la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada, y de un protocolo para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, UN وإذ يرحب بعملية التفاوض في فيينا المتعلقة بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع بروتوكول لمكافحة إنتاج اﻷسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة،
    Organización de los trabajos propuesta del primer período de sesiones del Comité Especial sobre la elaboración de una convención contra la delincuencia organizada transnacional, UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة اﻷولى للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبـر الوطنية ، التي ستعقد في فيينـا مـن
    El Sr. MANALO (Filipinas), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, presenta el proyecto de resolución A/C.2/50/L.22 sobre la elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, y lo enmienda oralmente. UN ٤ - السيد مانالو )الفلبين(: تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقدم مشروع القرار A/C.2/50/L.22 المتعلق بوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في افريقيا، مع تعديل شفوي.
    5. Invita a los gobiernos a presentar sus observaciones sobre las medidas que puedan adoptarse, especialmente sobre la forma de los respectivos artículos y principios, teniendo presentes las recomendaciones formuladas por la Comisión al respecto, en particular, sobre la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos, así como sobre las prácticas relacionadas con la aplicación de los artículos y principios; UN 5 - تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على أي إجراء يتخذ في المستقبل، ولا سيما فيما يتعلق بشكل المواد والمبادئ المعنية، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة بذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    * Comentarios sobre la elaboración de una convención de Naciones Unidas amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN * تعليقات بشأن وضع اتفاقية شاملة ومتكاملة في إطار الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    La Comisión también recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara una resolución sobre la elaboración de una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad y una resolución sobre la promoción del empleo de los jóvenes. UN كما أوصت اللجنة أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بشأن وضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وقرارا بشأن تشجيع عمالة الشباب.
    En consecuencia, a falta de consenso sobre la elaboración de una convención sobre responsabilidad del Estado, toda decisión de comenzar las negociaciones sobre una convención sobre la protección diplomática sería prematura. UN وبالتالي، ففي حالة عدم وجود توافق آراء بشأن وضع اتفاقية بشأن مسؤولية الدول، سيكون اتخاذ أي قرار ببدء التفاوض على وضع اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية إجراء سابقا لأوانه.
    Notas del Secretario General sobre la elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África UN مذكرتا اﻷمين العام بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحــر فـي البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا
    Recordando asimismo la sección IV.B de su resolución 1995/27, de 24 de julio de 1995, en la que pidió al Secretario General que iniciara el proceso de recabar las opiniones de los Estados Miembros sobre la elaboración de una convención internacional de esa índole, UN وإذ يذكر أيضا بالجزء الرابع - باء من قراره ٥٩٩١/٧٢، المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن وضع اتفاقية دولية من هذا القبيل،
    Cualquier resolución que la Asamblea General apruebe en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre la elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. UN أية قرارات تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    Notas del Secretario General sobre la elaboración de una convención internacional para combatir la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África (A/50/618/Add.1, párr. 21; A/50/PV.96) UN مذكرتا اﻷمين العام بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الحاد و/أو من التصحر، ولا سيما في إفريقيا )A/50/618/Add.1، الفقرة ٢١؛ A/50/PV.96(
    Recordando asimismo la sección IV de su resolución 1995/27 de 24 de julio de 1995, en la que pidió al Secretario General que iniciara el proceso de recabar las opiniones de los Estados Miembros sobre la elaboración de una convención internacional de esa índole, UN واذ يذكر أيضا بالفرع الرابع من قراره ٥٩٩١/٧٢، المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن وضع اتفاقية دولية من هذا القبيل،
    Recordando asimismo la sección IV.B de su resolución 1995/27, de 24 de julio de 1995, en la que pidió al Secretario General que iniciara el proceso de recabar las opiniones de los Estados Miembros sobre la elaboración de una convención internacional de esa índole, UN وإذ يذكر أيضا بالجزء الرابع - باء من قراره ٥٩٩١/٧٢، المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن وضع اتفاقية دولية من هذا القبيل،
    Su delegación acoge con beneplácito los avances logrados hasta ahora en la aplicación de la resolución 47/188 de la Asamblea General, sobre la elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación, y la resolución 47/191, sobre disposiciones institucionales complementarias de la Conferencia sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم الذي تم إحرازه حتى اﻵن في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١ بشأن صياغة اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والقرار ٧٤/١٩١ بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية.
    En nuestra opinión, sería de suma importancia que en la Conferencia de Desarme se emprendieran negociaciones amplias sobre la elaboración de una convención multilateral que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN ونرى أنه لو شرع مؤتمر نزع السلاح في مفاوضات شاملة بشأن إعداد اتفاقية متعددة اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي اﻷخرى، لاتسم ذلك بأهمية كبيرة.
    Acogiendo con satisfacción las negociaciones que se llevan a cabo en Viena sobre la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada, y de un protocolo para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, UN وإذ يرحب بعملية التفاوض في فيينا المتعلقة بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع بروتوكول لمكافحة إنتاج اﻷسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة،
    Informe del Secretario General acerca de la labor del Comité especial sobre la elaboración de una convención contra la delincuencia organizada transnacional (E/CN.15/1995/5) UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال اللجنة المخصصة الغرض المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية (E/CN.15/1999/5)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more