"sobre la elaboración de una estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن وضع استراتيجية
        
    • عن وضع استراتيجية
        
    • بشأن إعداد استراتيجية
        
    • يتعلق بوضع استراتيجية
        
    • المتعلقة بوضع استراتيجية
        
    En consecuencia, era importante deliberar sobre la elaboración de una estrategia de financiación sostenible. UN وعلى هذا اﻷساس، يصبح من اﻷهمية بمكان إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية مستدامة للتمويل.
    En consecuencia, era importante deliberar sobre la elaboración de una estrategia de financiación sostenible. UN وعلى هذا اﻷساس، يصبح من اﻷهمية بمكان إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية مستدامة للتمويل.
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes sobre la elaboración de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وضع استراتيجية تشغيلية وبشأن الأنشطة الأولية في مجال تغير المناخ
    Preparación de un informe sobre la elaboración de una estrategia de políticas para la incorporación de la perspectiva de género a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas UN إعداد تقرير عن وضع استراتيجية لسياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití, en colaboración con otras autoridades haitianas, sobre la elaboración de una estrategia integrada de gestión de fronteras UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، إلى جانب سلطات هايتية أخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود
    :: Asesoramiento a las autoridades del Chad sobre la elaboración de una estrategia para aumentar el número de candidatas para el DIS UN :: تقديم المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع استراتيجية لزيادة عدد المشرحات للمفرزة
    Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití, en colaboración con otras autoridades haitianas, sobre la elaboración de una estrategia integrada de gestión de fronteras UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، إلى جانب سلطات هايتية أخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود
    Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití, en colaboración con otras autoridades haitianas, sobre la elaboración de una estrategia integrada de gestión de fronteras UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، إلى جانب سلطات هايتية أخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود
    Asesoramiento a las autoridades del Chad sobre la elaboración de una estrategia para aumentar el número de candidatas para el DIS UN إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع استراتيجية لزيادة عدد المرشحات للعمل في المفرزة
    :: Se presta asesoramiento técnico y político a las autoridades sobre la elaboración de una estrategia y plan de justicia de transición UN :: إسداء المشورة التقنية والمتعلقة بالسياسة العامة إلى السلطات بشأن وضع استراتيجية وخطة في ما يتعلق بالعدالة الانتقالية
    :: Celebración de 6 reuniones con funcionarios del Ministro del Interior para ofrecerles asesoramiento sobre la elaboración de una estrategia para hacer frente a los casos de los detenidos como resultado del conflicto UN :: عقد 6 اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية لإسداء المشورة بشأن وضع استراتيجية للتعامل مع المعتقلين ذوي الصلة بالنزاع
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití, en colaboración con otras autoridades haitianas, sobre la elaboración de una estrategia integrada de gestión de fronteras UN :: تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية، بالاقتران مع السلطات الهايتية الأخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود
    Acaba de iniciarse el trabajo sobre la elaboración de una estrategia de TIC para la CESPAO, y como primer paso ya se ha empezado un inventario de los sistemas y aplicaciones en preparación de un análisis de costo-beneficio. UN بدأ العمل لتوّه بشأن وضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى اللجنة. وقد اضطُلع، كخطوة أولى، بحصر للنظم والتطبيقات ذات الصلة بهدف الإعداد لاستعراض يتعلق بتحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة.
    También inició conversaciones con el programa nacional para la reinstauración de la administración sobre la elaboración de una estrategia conjunta a fin de facilitar ese proceso. UN وكذلك بدأت البعثة مناقشات مع البرنامج الوطني لإعادة بسط إدارة الدولة بشأن وضع استراتيجية إعلامية مشتركة لتيسير هذه العملية.
    :: 5 reuniones para proporcionar asesoramiento técnico a " Puntlandia " , " Somalilandia " y el Gobierno Federal de Transición sobre la elaboración de una estrategia y un plan de acción internacionales coherentes basados en el " proceso de Kampala " UN :: عقد 5 اجتماعات لتقديم المشورة الفنية إلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وضع استراتيجية دولية متماسكة وخطة عمل تستند إلى ' ' عملية كمبالا``
    El examen se basó en los informes nacionales presentados sobre la elaboración de una estrategia amplia para prevenir y combatir la violencia contra los niños, la protección jurídica de los niños contra la violencia y la consolidación de datos e investigaciones. UN واستند الاستعراض إلى تقارير وطنية قدمت بشأن وضع استراتيجية شاملة لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له، والحماية القانونية للأطفال من العنف، وتعزيز البيانات والبحوث.
    5. Sírvase proporcionar información actualizada sobre las actividades del Consejo Superior para la Infancia, en particular información sobre la elaboración de una estrategia nacional para los niños. UN 5- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن أنشطة المجلس الأعلى للطفولة، وبخاصة معلومات عن وضع استراتيجية وطنية للأطفال.
    :: 4 reuniones con el Ministerio de Desarme, Desmovilización y Reintegración, la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración, el comité interministerial del Gobierno Federal de Transición, el Comité Conjunto de Seguridad y otros asociados pertinentes sobre la elaboración de una estrategia para responder al problema de los combatientes en transición UN :: عقد 4 اجتماعات مع وزارة شؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واللجنة الأمنية المشتركة، والشركاء الآخرين ذوي الصلة، عن وضع استراتيجية للتعامل مع المقاتلين المؤقتين
    Recientemente se concluyó un acuerdo de principio sobre la elaboración de una estrategia general conjunta para la eliminación de todas las formas de trabajo forzoso para 2015. UN وتم التوصل مؤخراً إلى اتفاق من حيث المبدأ بشأن إعداد استراتيجية مشتركة كاملة للقضاء على جميع أشكال العمل القسري بحلول عام 2015.
    ii) Consultas sobre la elaboración de una estrategia a futuro en relación con el envejecimiento de la población para el siglo XXI, ligado a la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad; UN ' ٢ ' إجراء مشاورات فيما يتعلق بوضع استراتيجية منظورية للشيخوخة في القرن الحادي والعشرين فيما يتصل بالاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن؛
    Insto a los líderes libaneses a reanudar y agilizar sus deliberaciones sobre la elaboración de una estrategia de defensa nacional y lograr avances tangibles. UN وأحث القادة اللبنانيين على استئناف وتسريع مناقشاتهم المتعلقة بوضع استراتيجية للدفاع الوطني، وعلى تحقيق تقدم ملموس في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more