"sobre la evolución de la situación política" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن التطورات السياسية
        
    • بشأن التطورات السياسية
        
    • بالتطورات السياسية
        
    • على التطورات السياسية
        
    :: Informes periódicos a la Sede sobre la evolución de la situación política y la seguridad y sobre cuestiones transfronterizas en la subregión UN :: تقديم تقارير دورية إلى المقر عن التطورات السياسية والأمنية والقضايا العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية
    La UNMIK presentó 52 informes semanales sobre la evolución de la situación política y otros 50 informes semanales más sobre la situación en las comunidades de Kosovo, incluido su derecho a libre expresión social, cultural y religiosa. UN قدمت البعثة إفادات عن التطورات السياسية في 52 تقريرا أسبوعيا وأفادت عن التطورات في طوائف كوسوفو، بما في ذلك الحقوق في حرية التعبير الاجتماعي والثقافي والديني، في 50 تقريرا أسبوعيا آخر.
    sobre la evolución de la situación política publicados y distribuidos a los miembros de la comunidad internacional en Kosovo, incluidos la OSCE, la EULEX, la KFOR y los organismos de las Naciones Unidas UN صدرت تقارير عن التطورات السياسية ووُزعت على أعضاء المجتمع الدولي في كوسوفو، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبعثة الاتحاد الأوروبي، وقوة كوسوفو، ووكالات الأمم المتحدة
    “El Consejo de Seguridad está profundamente preocupado por la información reciente sobre la evolución de la situación política en Burundi. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن القلق البالغ إزاء المعلومات التي وردت مؤخرا بشأن التطورات السياسية في بوروندي.
    " El Consejo de Seguridad está profundamente preocupado por la información reciente sobre la evolución de la situación política en Burundi. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن القلق البالغ إزاء المعلومات التي وردت مؤخرا بشأن التطورات السياسية في بوروندي.
    El Enviado Especial coopera estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano, que le informa periódicamente sobre la evolución de la situación política en el Líbano y realiza misiones políticas especiales sobre el terreno con él. UN 71 - ويقوم المبعوث الخاص بالتنسيق والعمل على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان الذي يحيط المبعوث الخاص علما على نحو منتظم بالتطورات السياسية في لبنان، ويضطلع معه بمهام سياسية ميدانية مخصّصة.
    El 1 de septiembre, mi Representante Especial presentó una exposición informativa a los directores regionales sobre la evolución de la situación política en la región. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، أطلع ممثلي الخاص المديرين الإقليميين على التطورات السياسية في المنطقة.
    El titular reúne y analiza información sobre la evolución de la situación política, la paz y la seguridad en relación con el conflicto sirio y se mantiene en contacto con los sectores pertinentes de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ويقوم شاغل الوظيفة بجمع وتحليل معلومات عن التطورات السياسية والتطورات المتصلة بالسلام والأمن فيما يتعلق بالنزاع السوري، ويقيم علاقات اتصال مع القطاعات المعنية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    En la medida de lo posible, el personal civil sustantivo informó de declaraciones y noticias publicadas en los medios de comunicación sobre la evolución de la situación política en la zona de responsabilidad de la Misión y en la región. UN وقدّم الموظفون المدنيون، في حدود إمكاناتهم، بيانات وتقارير مستمدة مما تناقلته وسائط الإعلام، عن التطورات السياسية في منطقة مسؤولية البعثة، وفي المنطقة.
    :: Apoyo al Enviado Personal en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de información periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre la evolución de la situación política y de seguridad en la región, análisis y asesoramiento políticos, y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN :: دعم المبعوث الشخصي في أداء مهامه، بوسائل منها تزويده بإحاطات سياسية منتظمة بشأن الحالة على أرض الواقع، وتزويده دوريا بآخر المعلومات عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وبالتحاليل والمشورة السياسية، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة
    Apoyo al Enviado Personal en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de información periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre la evolución de la situación política y de seguridad en la región, análisis y asesoramiento políticos, y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN تقديم الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بطرق من بينها تقديم إحاطات منتظمة عن الحالة الميدانية، وتقديم معلومات مستكملة دورية عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتحليلات ومشورة سياسية، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة
    18. En el documento que presentó en el Seminario, el Reino Unido, en calidad de Potencia administradora, proporcionó considerables detalles sobre la evolución de la situación política y constitucional de cada uno de sus Territorios. UN 18 - وأردف قائلا إن المملكة المتحدة أوردت، في ورقتها التي قدمتها إلى الحلقة الدراسية بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، تفاصيل مسهبة عن التطورات السياسية والدستورية في كل من الأقاليم التابعة لها،.
    Apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de información periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre la evolución de la situación política y de seguridad en la región, análisis y asesoramiento político, y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN تقديم الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بطرق من بينها تقديم إحاطات إعلامية منتظمة عن الحالة في الميدان، وتقديم معلومات مستكملة دورية عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتحليلات ومشورة سياسية، بالإضافة إلى توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة
    :: Reuniones informativas semanales para el Grupo Básico, reuniones mensuales con el Grupo de Gestión de la Seguridad y reuniones trimestrales con el Grupo de Amigos, las partes en el conflicto y las autoridades locales para estudiar la situación sobre el terreno, y actualizaciones periódicas sobre la evolución de la situación política y de seguridad en la región UN :: جلسات إحاطة أسبوعية موجهة إلى الفريق الرئيسي، واجتماعات شهرية مع فريق إدارة شؤون الأمن، واجتماعات ربع سنوية مع فريق الأصدقاء والأطراف في النزاع والسلطات المحلية لمناقشة الحالة على الأرض وإصدار تقارير دورية مستكملة عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة
    A la vez, la Oficina de Información Pública mantendría los actuales programas de información pública dedicados a la información sistemática sobre la evolución de la situación política nacional, las violaciones de los derechos humanos, las crisis humanitarias y las actividades de la Misión en cumplimiento de su mandato. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل مكتب الإعلام تنفيذ برامج الإعلام الحالية المكرسة للإبلاغ المنظم بشأن التطورات السياسية الوطنية، وانتهاكات حقوق الإنسان، والأزمات الإنسانية وأنشطة البعثة في مجال إنجاز ولايتها.
    El propósito de esas reuniones es intercambiar información y puntos de vista sobre la evolución de la situación política en las respectivas zonas de las misiones y sus repercusiones en la región. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى تبادل المعلومات والمنظورات بشأن التطورات السياسية في كل منطقة من مناطق البعثات وبشأن تأثيرها على الصعيد الإقليمي.
    :: Presentación de informes semanales sobre la evolución de la situación política en las provincias con miras a dar seguimiento a los progresos registrados en la reconciliación nacional y la solución de las controversias fronterizas UN :: تقديم تقارير أسبوعية بشأن التطورات السياسية في المحافظات بهدف رصد التقدم المحرز في مجال المصالحة الوطنية وتسوية الحدود المتنازع عليها
    :: Presentación de informes diarios y semanales a la comunidad internacional, incluidos la OSCE y los organismos de las Naciones Unidas en Kosovo, sobre la evolución de la situación política en Kosovo UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووكالات الأمم المتحدة في كوسوفو بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    Presentación de informes diarios y semanales a la comunidad internacional, incluidos la OSCE y los organismos de las Naciones Unidas en Kosovo, sobre la evolución de la situación política en Kosovo UN تقديم تقارير يومية وأسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو، بشأن التطورات السياسية الحاصلة في كوسوفو
    El titular del cargo coordinará la planificación, analizará material y preparará evaluaciones sobre la evolución de la situación política en relación con la misión en Haití. UN 122 - وسيقوم شاغل الوظيفة بتنسيق عملية التخطيط وتحليل المواد وإعداد التقييمات بشأن التطورات السياسية الراهنة المتعلقة بالبعثة في هايتي.
    El Enviado Especial mantiene una estrecha coordinación y colaboración con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano, que le informa periódicamente sobre la evolución de la situación política en el Líbano y realiza misiones políticas especiales sobre el terreno con él. UN 120 - يقوم المبعوث الخاص بالتنسيق والعمل على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان الذي يحيط المبعوث الخاص علما على نحو منتظم بالتطورات السياسية في لبنان، وينفذ معه على أرض الواقع بعثات سياسية ميدانية مخصّصة.
    El Relator Especial ha llegado lamentablemente a la conclusión de que los graves acontecimientos del 30 de mayo y sus secuelas proyectan una oscura sombra sobre la evolución de la situación política y en materia de derechos humanos que se había estado produciendo desde el momento de su nombramiento hasta diciembre de 2000. UN 66 - ويؤسف المقرر الخاص أن يخلص إلى أن الأحداث الخطيرة التي وقعت في 30 أيار/مايو وما بعد ذلك قد ألقت ظلالا قاتمة على التطورات السياسية وتطورات حقوق الإنسان التي كانت تتواصل منذ تعيينه للاضطلاع بولايته في كانون الأول/ ديسمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more