"sobre la expulsión de extranjeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بطرد الأجانب
        
    • بشأن طرد الأجانب
        
    • عن طرد الأجانب
        
    • المتصلة بطرد الأجانب
        
    • على طرد الأجانب
        
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros y los comentarios correspondientes. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    El proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros se estructura en cinco partes. UN وقُسمت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب إلى خمسة أبواب.
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros aprobado por la Comisión en primera lectura 45 - 46 11 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى 45-46 13
    Su Gobierno tendría mucho gusto en poner a disposición de la Comisión su legislación nacional sobre la expulsión de extranjeros. UN واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده ترحب بوضع تشريعها الوطني بشأن طرد الأجانب تحت تصرف اللجنة.
    El estudio de la Secretaría sobre la expulsión de extranjeros ofrece una síntesis de los elementos pertinentes para dar respuesta a esta pregunta: UN ولقد أوردت مذكرة الأمانة العامة عن طرد الأجانب مجمل العناصر ذات الصلة للجواب على هذا السؤال:
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros aprobado por la Comisión en primera lectura UN جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى
    Durante el período de sesiones de la Comisión, el Comité de Redacción ultimó todos los proyectos de artículos que se le habían remitido desde 2007, y la Comisión aprobó luego en primera lectura un conjunto de 32 proyectos de artículos sobre la expulsión de extranjeros y los comentarios correspondientes. UN وخلال دورة لجنة القانون الدولي، انتهت لجنة الصياغة من وضع اللمسات الأخيرة على جميع مشاريع المواد المشار إليها منذ عام 2007، واعتمدت لجنة القانون الدولي في وقت لاحق في القراءة الأولى مجموعة من 32 من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها.
    10. El proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros consta de cinco partes. UN 10 - وأوضح أن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب قد قُسمت إلى خمسة أبواب.
    En ese sentido, agradecería profundamente recibir comentarios por escrito de los miembros con respecto al proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros, aprobado en primera lectura. UN وفي هذا الصدد ستقدر اللجنة للغاية الحصول على تعليقات مكتوبة من الأعضاء على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي تمت الموافقة عليها في القراءة الأولى.
    El Comité de Redacción prácticamente ha concluido su labor acerca de los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros, con vistas a presentarlos a la Comisión para que los apruebe en primera lectura en 2012. UN 35 - وذكر أن لجنة الصياغة كادت بهذا أن تُنجِز أعمالها بشأن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب تمهيداً لطرح هذه المشاريع على لجنة القانون الدولي لاعتمادها في القراءة الأولى في عام 2012.
    1. Observaciones generales Varias delegaciones encomiaron a la Comisión por la aprobación, en primera lectura, del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros y algunos oradores señalaron el carácter exhaustivo y equilibrado de ese proyecto. UN 4 - أشادت عدة وفود باللجنة لاعتمادها مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في القراءة الأولى، ونوّه بعض المتكلمين بالطابع الشامل والمتوازن لمشاريع المواد.
    a) La conclusión de la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros; UN (أ) إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب()؛
    a) La conclusión de la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros; UN (أ) إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب()؛
    Como los Estados Miembros no han examinado el proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y, en cambio, se les ha invitado a presentar observaciones por escrito, es lamentable que, posteriormente, el proyecto de artículos haya sido presentado por la CDI como producto acabado. UN ومما يدعو إلى الأسف أنه، بالنظر إلى أن الدول الأعضاء لم تناقش مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، فقد قدمت مشاريع المواد إلى اللجنة في وقت لاحق بوصفها منتجا نهائيا.
    El proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros ha conseguido esbozar un régimen jurídico pertinente con todas sus consecuencias de manera sensata y equilibrada. UN " لقد نجحت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في تحديد النظام القانوني ذي الصلة مع كل ما له من انعكاسات تحديدا رصينا ومتوازنا.
    En efecto, los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la expulsión de extranjeros iban siempre por delante de los informes presentados a la Asamblea General sobre el tema. UN ذلك أن أعمال لجنة القانون الدولي بشأن طرد الأجانب كانت دائما سبّاقة، مقارنة بالتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Ello es importante pues las autoridades nacionales serían llamadas a pronunciarse sobre la expulsión de extranjeros. UN وهذه النقطة مهمة، لأنها ستستدعي قيام السلطات الوطنية بإصدار حكم بشأن طرد الأجانب.
    Por último, la formulación de directrices sobre la expulsión de extranjeros es una propuesta más apropiada y viable que la elaboración de una convención sobre la base del proyecto de artículos. UN وفي النهاية، اعتبر أن وضع مبادئ توجيهية بشأن طرد الأجانب اقتراح يُعد أكثر ملاءمة وجدوى من وضع اتفاقية تقوم على أساس مشاريع المواد.
    Tercer informe sobre la expulsión de extranjeros UN التقرير الثالث عن طرد الأجانب
    Esta cuestión ya se trató en el tercer informe sobre la expulsión de extranjeros. UN 19 - جرى بالفعل تناول هذه المسألة في التقرير الثالث عن طرد الأجانب().
    El Sr. Tichy (Austria) dice que la reordenación del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros parece haberlo hecho aún más complejo. UN 29 - السيد تيشي (النمسا): قال إن إعادة هيكلة مشاريع المواد المتصلة بطرد الأجانب جعلت تلك المواد أكثر تعقيداً فيما يبدو.
    Su delegación se reserva el derecho de formular observaciones sobre la expulsión de extranjeros más adelante. UN 34 - وقال إن وفده يحتفظ بحق التعليق على طرد الأجانب فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more