"sobre la expulsión de los extranjeros" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن طرد الأجانب
        
    • المتعلقة بطرد الأجانب
        
    • بشأن طرد الأجانب
        
    • لطرد الأجانب
        
    Informe preliminar sobre la expulsión de los extranjeros presentado por el Sr. Maurice Kamto, Relator Especial UN تقرير تمهيدي عن طرد الأجانب مقدم من السيد موريس كامتو، المقرر الخاص
    También presentará su cuarto informe sobre la expulsión de los extranjeros, que versará sobre los límites del derecho de expulsión relacionados con los derechos fundamentales de la persona. UN كما سيقدم تقريره الرابع عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه حدود الحق في الطرد التي تتصل بحقوق الإنسان الأساسية.
    El Relator Especial presentará su sexto informe sobre la expulsión de los extranjeros, que tratará de los motivos de expulsión. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه أسباب الطرد.
    Por la otra, que la expulsión represente una " violación del derecho internacional " : todo el pensamiento jurídico subyacente al presente estudio sobre la expulsión de los extranjeros, que comparten unánimemente los miembros de la Comisión, apunta a que el derecho de expulsión es sin duda un derecho soberano del Estado, pero está limitado por el derecho internacional, en particular por los derechos humanos de la persona expulsada. UN ومن جهة أخرى، ثمة المسوغ ' ' المخالف للقانون الدولي``: فمجمل الفكر القانوني الذي تستند إليه هذه الدراسة المتعلقة بطرد الأجانب والتي يجمع عليها أعضاء لجنة القانون الدولي هو أن حق الطرد حق سيادي للدولة قطعا، لكنه مقيد بالقانون الدولي، ولا سيما حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود.
    Señaló además que, si bien prefería no entrar en las cuestiones de la nacionalidad de las personas expulsadas durante un conflicto armado, no era su propósito excluir totalmente del tema las normas relativas a los conflictos armados porque el derecho internacional humanitario incluía normas precisas sobre la expulsión de los extranjeros. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه، مع تفضيله عدم الخوض في مسائل تتعلق بجنسية الأشخاص المطرودين أثناء نزاع مسلح، لا ينوي استبعاد قواعد النزاع المسلح استبعاداً كلياً من الموضوع لكون القانون الإنساني الدولي يتضمن قواعد دقيقة بشأن طرد الأجانب.
    A/CN.4/573 Segundo informe sobre la expulsión de los extranjeros presentado por el Sr. Maurice Kamto, Relator Especial [A C E F I R] UN A/CN.4/573 التقرير الثاني عن طرد الأجانب - مقدم من المقرر الخاص [بجميع اللغات الرسمية]
    El Relator Especial presentará una adición a su tercer informe sobre la expulsión de los extranjeros, adición que tratará de la cuestión de la expulsión en caso de doble nacionalidad o de nacionalidad múltiple y de la cuestión de la expulsión a raíz de la privación de la nacionalidad. UN سيقدم المقرر الخاص إضافة إلى تقريره الثالث عن طرد الأجانب يتناول فيها مسألة الطرد في حالة الرعايا ذوي الجنسيات المزدوجة أو المتعددة، ومسألة الطرد بعد التجريد من الجنسية.
    El Relator Especial presentará su quinto informe sobre la expulsión de los extranjeros, que girará en torno a los límites relativos al procedimiento que ha de seguirse en caso de expulsión. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره الخامس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه الحدود المتصلة بالإجراء الذي يتعين اتباعه في حالة الطرد.
    El Relator Especial presentará su séptimo informe sobre la expulsión de los extranjeros, que tratará de la duración de la estancia de la persona expulsada y de sus derechos patrimoniales. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره السابع عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه مدة الإقامة فضلاً عن حقوق الملكية الخاصة بالشخص المطرود.
    Segundo informe sobre la expulsión de los extranjeros UN التقرير الثاني عن طرد الأجانب
    Segundo informe sobre la expulsión de los extranjeros UN التقرير الثاني عن طرد الأجانب
    Cuarto informe sobre la expulsión de los extranjeros* UN التقرير الرابع عن طرد الأجانب*
    QUINTO INFORME sobre la expulsión de los extranjeros UN التقرير الخامس عن طرد الأجانب
    Quinto informe sobre la expulsión de los extranjeros UN التقرير الخامس عن طرد الأجانب
    Sexto informe sobre la expulsión de los extranjeros UN التقرير السادس عن طرد الأجانب
    Sexto informe sobre la expulsión de los extranjeros UN التقرير السادس عن طرد الأجانب
    El Sr. Stemmet (Sudáfrica) dice que la disposición del párrafo 2 del proyecto de artículo 4 sobre la expulsión de los extranjeros, según el cual un Estado podría expulsar a sus propios nacionales " por motivos excepcionales " , iría en contra de las disposiciones constitucionales de Sudáfrica referentes al derecho de ciudadanía y probablemente crearía dilemas similares para otros Estados. UN 39 - السيد ستيميت (جنوب أفريقيا): قال إن الحكم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 4 من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب بأنه يمكن لدولة ما أن تطرد حاملي جنسيتها " لأسباب استثنائية " يتناقى مع الأحكام الدستورية لجنوب أفريقيا فيما يتعلق بحقوق المواطنة ولعله يوجد معضلة بالنسبة إلى دول أخرى أيضا.
    En su sexagésimo cuarto período de sesiones, la Comisión de Derecho Internacional aprobó en primera lectura el texto del proyecto de artículos sobre la expulsión de los extranjeros, así como el comentario que lo acompaña. UN 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي في قراءة أولى، في دورتها الرابعة والستين، نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب مشفوعة بشروحها().
    54. El Sr. Horváth (Hungría) dice que la recapitulación reestructurada de los proyectos de artículo sobre la expulsión de los extranjeros, que figura en el capítulo III del séptimo informe del Relator Especial (A/CN.4/642), aumenta su coherencia, por lo que es de agradecer. UN 54 - السيد هورفات (هنغاريا): قال إن موجز مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب المعاد هيكلته، على النحو الوارد في الفصل الثالث من التقرير السابع للمقرر الخاص (A/CN.4/642)، حسّن من اتساقها ويستحق، من ثم، الترحيب به.
    21. El Sr. Ehrenkrona (Suecia), que interviene también en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), valora positivamente el informe preliminar del Relator Especial sobre la expulsión de los extranjeros (A/CN.4/554). UN 21 - السيد اهرنكرونا (السويد)، تكلم أيضا بالنيابة عن بلدان الشمال (الدانمرك، وفنلندا، وأيسلندا، والنرويج والسويد)، فرحب بالتقرير التمهيدي للمقرر الخاص بشأن طرد الأجانب (A/CN.4/554).
    Al respecto del proyecto de artículos sobre la " Expulsión de los extranjeros " , Cuba considera de utilidad la codificación de los derechos humanos de las personas expulsadas o en vía de expulsión, siempre que la codificación del tema esté inspirada en el principio de protección integral de los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión, y no vulnere la soberanía de los Estados. UN فيما يتعلق بمشاريع المواد بشأن " طرد الأجانب " ، ترى كوبا أن تدوين صكوك حقوق الإنسان للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم قد يكون مفيدا، شريطة أن يسترشد هذا التدوين بمبدأ الحماية الشاملة لحقوق الإنسان الخاصة بالشخص المطرود أو الجاري طرده، وألا يمس بسيادة الدول.
    191. El segundo informe, en el que se iniciaba el estudio de las normas generales sobre la expulsión de los extranjeros, trataba del alcance del tema y de la definición de sus términos constitutivos, y proponía dos proyectos de artículo (proyectos de artículo 1 y 2). UN 191- وقد تناول التقرير الثاني الذي بدأ بدراسة القواعد العامة لطرد الأجانب نطاق الموضوع وتعريف مصطلحاته الأساسية واقترح مشروعي مادتين (مشروعا المادتين 1 و2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more