"sobre la facilitación del comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بتيسير التجارة
        
    • في مجال تيسير التجارة
        
    • عن تيسير التجارة
        
    • لتيسير التجارة
        
    • بشأن تيسير التجارة
        
    • بشأن تسهيل التجارة
        
    • المعنية بتيسير التجارة
        
    • حول تيسير التجارة
        
    • معنية بتيسير التجارة
        
    • المتعلقة بتسهيل التجارة
        
    • المتعلق بتيسير التجارة
        
    • معني بتيسير التجارة
        
    • يتعلق بتيسير التجارة
        
    • في إطار منظمة التجارة
        
    • إلى تيسير التجارة
        
    Trabajos en el Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة
    Es el primer tratado de libre comercio bilateral que contiene disposiciones innovadoras independientes sobre la Facilitación del Comercio. UN وهذا هو أول اتفاق ثنائي للتجارة الحرة يتضمن أحكاما مبتكرة قائمة بذاتها في مجال تيسير التجارة.
    Contribución sobre la Facilitación del Comercio al seminario celebrado en Minsk. UN المساهمة في الحلقة الدراسية المعقودة في مينسك عن تيسير التجارة.
    ii) Número de recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos clave sobre la Facilitación del Comercio y el comercio electrónico descargados del sitio web de la CEPE, como criterio indirecto para cuantificar su utilización UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    Esta propuesta abarca el análisis de las posibles repercusiones de la adopción por la OMC de normas vinculantes sobre la Facilitación del Comercio. UN ويشمل هذا المقترح تحليل الأثر المحتمل لاعتماد قواعد ملزمة بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية.
    Asimismo, sigue comprometida con un resultado ambicioso y amplio del Programa de Doha para el Desarrollo, y celebraría un pronto acuerdo sobre la Facilitación del Comercio. UN ويواصل الاتحاد أيضا التمسك بالتزامه بأن يجري الخلوص إلى نتيجة طموحة وشاملة لبرنامج الدوحة الإنمائي ويرحب بالتوصل إلى اتفاق مبكر بشأن تسهيل التجارة.
    En los Estados miembros de la OECO, la UNCTAD apoyó a los grupos de trabajo nacionales sobre la Facilitación del Comercio mediante el enfoque de la creación de aglomeraciones de empresas (clusters). UN وفي الدول الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، قدم الأونكتاد الدعم إلى الأفرقة العاملة الوطنية المعنية بتيسير التجارة من خلال نهج المجموعات الإنمائي.
    Los miembros también habían acordado un paquete sobre cuestiones de desarrollo y habían decidido comenzar las negociaciones sobre la Facilitación del Comercio. UN وقال إن الأعضاء وافقوا أيضاً على مجموعة مقترحات بشأن قضايا التنمية واتخذوا قراراً ببدء المفاوضات حول تيسير التجارة.
    Reunión de Expertos sobre la Facilitación del Comercio como motor del desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بتيسير التجارة كمحرك للتنمية
    La nota se presentó como documento de trabajo al Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio. UN وقُدّمت المذكرة بوصفها وثيقة عمل إلى فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة.
    50. El representante de la secretaría de la OMC informó a la Comisión de las actividades del Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio. UN 50- وقام المناظر المنتمي إلى أمانة منظمة التجارة العالمية بإبلاغ اللجنة عن أنشطة فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة.
    Suecia tiene una larga experiencia en materia de diálogo entre los sectores público y privado sobre la Facilitación del Comercio. UN لدى السويد خبرة طويلة بالحوار بين القطاعين العام والخاص في مجال تيسير التجارة.
    La CEPA prestó asistencia técnica sobre la Facilitación del Comercio a los países en desarrollo sin litoral y los países de tránsito. UN فقد قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية في مجال تيسير التجارة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Los países africanos necesitaban la asistencia de la UNCTAD para las negociaciones de la OMC sobre la Facilitación del Comercio y estaban deseosos de que se materializaran nuevas actividades de apoyo. UN وأكد أن البلدان الأفريقية تحتاج إلى مساعدة الأونكتاد في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في مجال تيسير التجارة وأنها تتطلع إلى قيامه بأنشطة دعم إضافية.
    En 2011 se encargó la elaboración de estudios sobre la Facilitación del Comercio en Palestina y se celebraron dos talleres en los que se impartió formación a más de 70 personas. UN وفي عام 2011، صدر تكليف بإجراء دراسات عن تيسير التجارة الفلسطينية، وعُقدت حلقتا عمل قُدم خلالهما تدريب إلى أكثر من 70 شخصاً.
    Estudios sobre la Facilitación del Comercio y los acuerdos regionales comerciales (2010). UN دراسة عن تيسير التجارة والترتيبات التجارية الإقليمية (2010).
    Aunque quedó claro que muchos países en desarrollo necesitarían asistencia para determinar sus necesidades y prioridades y aplicar cualesquier nuevas normas, hubo un extenso debate sobre las modalidades de cualquier acuerdo que pudiera alcanzarse sobre la Facilitación del Comercio. UN وبينما كان من الواضح أن بلداناً نامية كثيرة قد تكون في حاجة إلى مساعدة في تحديد احتياجاتها وأولوياتها وتنفيذ أية قواعد جديدة، دار نقاش كبير حول الشروط ذات الصلة بأي اتفاق محتمل لتيسير التجارة.
    Recomendación sobre la Facilitación del Comercio mediante procedimientos de ventanilla única UN توصية لتيسير التجارة الأحادية النافذة
    La prórroga permitirá también reunir elementos para la formulación de un posible nuevo proyecto sobre la Facilitación del Comercio. UN وسيجري في إطار هذا التمديد أيضاً جمع عناصر من أجل وضع مشروع جديد محتمل بشأن تيسير التجارة.
    En Doha, los Ministros de la OMC convinieron en celebrar negociaciones sobre la Facilitación del Comercio después de la conferencia ministerial de 2003, basándose en la decisión que se adopte, por consenso explícito, en ese período de sesiones con respecto a las modalidades. UN 40 - وافق وزراء منظمة التجارة العالمية في الدوحة على بدء مفاوضات بشأن تسهيل التجارة بعد انعقاد مؤتمرهم لعام 2003 وذلك بناء على قرار يُتخذ في تلك الدورة بتوافق آراء صريح بشأن صِيَغ تلك المفاوضات.
    * Los Gobiernos de Suecia y España financiaron talleres sobre la Facilitación del Comercio en Angola, la Arabia Saudita, la Argentina, Chile, Guatemala, Namibia, el Paraguay, la República Unida de Tanzanía, Tailandia, Trinidad y Tabago, Túnez y Zambia, así como en Ginebra, para participantes de otros países. UN :: وقامت حكومتا السويد وإسبانيا بتمويل حلقات العمل المعنية بتيسير التجارة في الأرجنتين وأنغولا وباراغواي وتايلند وترينيداد وتوباغو وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وشيلي وغواتيمالا والمملكة العربية السعودية وناميبيا، فضلاً عن جنيف بالنسبة للمشاركين من البلدان الأخرى.
    Los Estados Unidos esperaban con interés el lanzamiento de negociaciones sobre la Facilitación del Comercio y la probable supresión de la expresión " temas de Singapur " del vocabulario. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى بدء المفاوضات حول تيسير التجارة واحتمال إزالة عبارة " قضايا سنغافورة " من القاموس.
    En el Caribe, la secretaría de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO) alienta a aquellos de sus Estados miembros que pertenecen a la OMC a establecer grupos de trabajo sobre la Facilitación del Comercio para que coordinen mejor su posición en las negociaciones en curso. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تُشجع أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي الدول الأعضاء فيها الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إنشاء أفرقة عاملة معنية بتيسير التجارة لتنسيق موقفها بصورة أفضل في المفاوضات الجارية.
    Esperamos con interés la aplicación del Acuerdo sobre la Facilitación del Comercio. UN ونتطلع إلى تنفيذ الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة.
    Durante la Conferencia se celebrarán dos actos paralelos con el fin de mantener el objetivo en un resultado positivo: un foro de alto nivel sobre inversiones y una mesa redonda de alto nivel sobre la Facilitación del Comercio. UN 28 - سينظم حدثان موازيان في أثناء المؤتمر بغية الحفاظ على تركيز المؤتمر بصورة كاملة على تحقيق نتيجة إيجابية: منتدى رفيع المستوى معني بالاستثمار واجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى معني بتيسير التجارة.
    87. La CEPA ejecutó un proyecto sobre la Facilitación del Comercio electrónico destinado a las PYMES con el objeto de mejorar la aplicación de las políticas y planes relativos a las TIC en Etiopía y Gambia. UN 87- ونفذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشروعاً يتعلق بتيسير التجارة الإلكترونية أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة يهدف إلى تحسين تنفيذ سياسات وخطط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إثيوبيا وغامبيا().
    Estas medidas podrían servir de base para un conjunto apropiado de compromisos de la OMC sobre la Facilitación del Comercio. UN ويمكن لهذه التدابير أن توفر الأساس لمجموعة مناسبة من الالتزامات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Del análisis de la aplicación de las recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos sobre la Facilitación del Comercio y el comercio electrónico se desprende que los Estados miembros y otros países encuentran útiles las normas sobre comercio electrónico y las están aplicando en mayor medida que en el pasado. UN ويبدو من تحليل لتنفيذ التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية أن الدول الأعضاء وبلدان أخرى ترى أن معايير التجارة الإلكترونية التي وضعتها اللجنة مفيدة، وأن تلك الدول تقوم بتنفيذها على نطاق أوسع مما كان عليه في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more