"sobre la facilitación del transporte" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تيسير النقل
        
    • عن تيسير النقل
        
    • المتعلقة بتيسير النقل
        
    • لتسهيل النقل
        
    Reunión intergubernamental sobre la facilitación del transporte a través de las fronteras mediante la armonización de normas, criterios y convenciones conexas UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن تيسير النقل عبر الحدود من خلال مواءمة القواعد والمعايير والاتفاقيات ذات الصلة
    Reunión intergubernamental sobre la facilitación del transporte a través de las fronteras mediante la armonización de normas, criterios y convenciones conexas UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن تيسير النقل عبر الحدود من خلال مواءمة القواعد والمعايير والاتفاقيات ذات الصلة
    El Grupo examinó un proyecto de memorando de entendimiento entre los países miembros del SPECA sobre la facilitación del transporte internacional por carretera, que se firmaría a nivel ministerial. UN ونظر الفريق في مشروع مذكرة تفاهم فيما بين هذه البلدان بشأن تيسير النقل الطرقي الدولي، مما سيوقع على الصعيد الوزاري.
    ii) Capacitación de grupos: un curso práctico sobre la facilitación del transporte internacional en países con economía en transición; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة عمل تدريبية عن تيسير النقل الدولي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Se invita a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a que ratifiquen y pongan efectivamente en práctica las convenciones y los acuerdos internacionales, así como los acuerdos regionales y subregionales, sobre la facilitación del transporte y el comercio. UN 88 - والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مدعوة إلى التصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية والاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة وإلى تنفيذها بفعالية.
    En vista de que en la región se reconoce cada vez más la importancia del transporte y las comunicaciones para promover la afluencia de mercaderías y servicios, la CESPAP ha seguido fomentando la adhesión de los países miembros a los convenios internacionales sobre la facilitación del transporte terrestre. UN ١٤١ - ونظـرا لﻹدراك المتنامي فـي المنطقة ﻷهميـة النقـل وروابـط الاتصـالات فـي تعزيـز تدفـق السلع والخدمات، واصلت اللجنة تشجيعها لانضمام البلدان اﻷعضاء إلى الاتفاقيات الدولية لتسهيل النقل البري.
    Se apoyó la labor realizada por el Grupo de Expertos internacionales sobre responsabilidad nuclear y se insistió en la importancia de mantener un diálogo sobre la facilitación del transporte marítimo del material radiactivo en condiciones de seguridad. UN وأعرب عن التشديد على الأعمال التي يضطلع بها فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية. وتـم التشديد على أهمية مواصلة الحوار بشأن تيسير النقل البحري الآمـن للمواد المشعة.
    Asimismo, los fondos del programa ordinario de cooperación técnica apoyarán las iniciativas subregionales, como el seguimiento del acuerdo entre los gobiernos de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai sobre la facilitación del transporte internacional por carretera. UN وعلاوة على ذلك، ستستخدم أموال المركز لدعم المبادرات دون الإقليمية بما في ذلك متابعة الاتفاق المبرم بين الحكومات والدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن تيسير النقل البري الدولي.
    El Grupo de Trabajo de Proyectos ha subrayado la importancia de las cuestiones relativas al cruce de fronteras y la necesidad de establecer comités nacionales sobre la facilitación del transporte y la simplificación del cruce de fronteras e intensificar la colaboración entre los países miembros del SPECA. UN وقد شدد الفريق العامل للمشروع على أهمية عبور الحدود وأيضا على ضرورة تشكيل لجان وطنية بشأن تيسير النقل وتبسيط عبور الحدود وكذلك ضرورة مضاعفة التعاون فيما بين البلدان الأعضاء في البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    iv) Grupos especiales de expertos: tres reuniones de grupos de expertos sobre la facilitación del transporte para la integración regional; la evaluación de los progresos realizados en la integración regional y la cooperación interregional; y el seguimiento de los resultados de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC; UN ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: ثلاثة اجتماعات لأفرقة خبراء بشأن: تيسير النقل من أجل التكامل الإقليمي، وتقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي والتعاون الأقاليمي، ومتابعة نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية؛
    :: Participación en los debates sobre un proyecto de revisión de la resolución consolidada sobre la facilitación del transporte por carretera sobre la base de una propuesta previa de la IRU, aprobado el 20 de abril de 2004. UN :: المشاركة في النقاش المتعلق بمشروع تنقيح القرار الموحد بشأن تيسير النقل البري بناء على مقترح سابق للاتحاد الدولي للنقل البري؛ وقد اعتمد التنقيح في 20 نيسان/أبريل 2004.
    Con la ayuda de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la República Islámica del Irán organizó dos cursos prácticos sobre la facilitación del transporte ferroviario y vial, y está en vías de adherirse también al programa Corredor de Transporte Europa-Cáucaso-Asia (TRACECA) con miras a aplicar efectivamente medidas de facilitación del comercio. UN وبمساعدة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، عقدت جمهورية إيران الإسلامية ورشتيّ عمل بشأن تيسير النقل بالسكك الحديدية والنقل البري العابر، وهي بصدد الانضمام إلى برنامج ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا بغية تنفيذ تدابير التيسير التجاري على نحو فعال.
    La realización de tres talleres de capacitación y viajes de estudio sobre la facilitación del transporte y el comercio y la promoción del comercio entre los países africanos contribuyó al desarrollo de la capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales para elaborar y aplicar programas y proyectos sobre la facilitación del transporte y el comercio y la gestión de corredores. UN وأسهمت ثلاث حلقات عمل تدريبية وجولات دراسية بشأن تيسير النقل والتجارة وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية في بناء قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع تيسير التجارة والنقل وإدارة الممرات.
    La Comisión organizó una reunión del grupo de expertos sobre la facilitación del transporte y el comercio, en la que se exhortó a los Estados miembros que habían creado comités nacionales para la facilitación del transporte y el comercio a que los pusieran en funcionamiento mediante planes de trabajo y a que aprovecharan el apoyo técnico prestado por la Comisión en esa esfera. UN ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق خبراء بشأن تيسير النقل والتجارة دعا الدول الأعضاء التي أنشأت لجانا وطنية لتيسير النقل والتجارة إلى تفعيل هذه اللجان عن طريق خطط عمل تنفيذية والاستفادة من الدعم التقني للجنة في هذا المجال.
    Además, la Oficina organizó talleres sobre la facilitación del transporte y el comercio y la promoción de esto último en los países de África, que estuvieron orientados a las subregiones de África Oriental y Meridional, con representantes de los gobiernos de las dos subregiones, la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y grupos para el desarrollo de corredores en África Oriental. UN وإضافة إلى ذلك، نظم المكتب حلقات عمل بشأن تيسير النقل والتجارة وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية لصالح المنطقتين دون الإقليميتين لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، حضرها ممثلون حكوميون عن المنطقتين دون الإقليميتين ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وجماعات الممرات الإنمائية في شرق أفريقيا.
    ii) Publicaciones no periódicas: examen de las políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación (4); examen de las políticas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones (2); estudios sobre ciencia, tecnología e innovación, en particular sobre la transferencia de tecnología (4); estudios sobre la facilitación del transporte y el comercio (4); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار (4)؛ استعراضات السياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (2)؛ دراسات عن العلوم والتكنولوجيا والابتكار، ولا سيما الدراسات المتعلقة بنقل التكنولوجيا (4)؛ دراسات بشأن تيسير النقل والتجارة (4)؛
    13. Observa con satisfacción la aplicación del Acuerdo marco sobre el transporte de tránsito de la Organización de Cooperación Económica y aprecia el enfoque adoptado en el Acuerdo para apoyar y aplicar los convenios de las Naciones Unidas y los acuerdos sobre la facilitación del transporte y el tránsito, en particular el Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los Cuadernos TIR (Convenio TIR); UN 13 - تلاحظ مع الارتياح إنفاذ الاتفاق الإطاري للنقل العابر لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتعرب عن تقديرها للنهج المتبع في الاتفاق من أجل دعم وتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة واتفاقاتها بشأن تيسير النقل والنقل العابر، ولا سيما الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري)()؛
    En 2007, la secretaría también organizó un curso en Dakar (Senegal), sobre la facilitación del transporte y el comercio de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok. UN وفي عام 2007، نظمت الأمانة كذلك حلقة دراسية في داكار، السنغال، عن تيسير النقل والتجارة طبقاً لخطة عمل بانكوك.
    ii) Publicaciones no periódicas: series de monografías sobre la facilitación del transporte y el desarrollo de la logística en Asia y el Pacífico (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: سلسلة دراسات أحادية عن تيسير النقل وتطوير اللوجستيات في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
    El estudio de la Comisión sobre la facilitación del transporte internacional de mercancías en la región de la CESPAO aporta un análisis comparativo de los principales impedimentos y contiene una reseña sucinta de los acuerdos regionales e internacionales relacionados con los procedimientos para facilitar el transporte, así como de su alcance y de las posibilidades de aplicarlos en la región. UN 37 - وتوفر الدراسة التي أعدتها اللجنة عن " تيسير النقل الدولي للبضائع في منطقة غربي آسيا " تحليلا مقارنا للعقبات الرئيسية وتقدم عرضا عاما موجزا ووافيا لبعض الاتفاقات الإقليمية والدولية المتصلة بتيسير إجراءات النقل ونطاق هذه الاتفاقات وإمكانية تنفيذها في المنطقة.
    En Asia se han iniciado las gestiones para concertar un acuerdo sobre la facilitación del transporte terrestre internacional entre los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shangai, cuatro de los cuales son países sin litoral, con la asistencia de la CESPAP y el Banco Asiático de Desarrollo. UN 34 - وفي آسيا، تبذل الجهود لصياغة اتفاق لتسهيل النقل البري الدولي فيما بين الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون وأربعة أعضاء منها غير ساحليين، بمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more