"sobre la función de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن دور المرأة
        
    • عن دور المرأة
        
    • المعنية بدور المرأة
        
    • المعني بدور المرأة
        
    • لدور المرأة
        
    • يتعلق بدور المرأة
        
    • حول دور المرأة
        
    • الخاصة بدور المرأة
        
    • المتعلقة بدور المرأة
        
    DCE Junto con las organizaciones de la sociedad civil, realización de campañas de sensibilización en los países desarrollados sobre la función de la mujer en las tierras secas UN شن حملات توعية بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني في البلدان المتقدمة بشأن دور المرأة في الأراضي الجافة
    Además, en la resolución se autoriza a la secretaría general de la Organización de la Conferencia Islámica a convocar, con la asistencia del UNICEF, un simposio sobre la función de la mujer en el desarrollo social, haciendo especial hincapié en la educación y la salud. UN وعلاوة على ذلك فقد خول القرار اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر الاسلامي صلاحية عقد ندوة، بمساعدة اليونيسيف، بشأن دور المرأة في التنمية الاجتماعية، مع تشديد خاص على التربية والصحة.
    Programas sobre la función de la mujer en el desarrollo UN برامج إذاعية عن دور المرأة في التنمية
    El UNIFEM realizó también un estudio preliminar sobre la función de la mujer en las labores de desmovilización de Mogadishu, que constituye la base para un programa de desmovilización atento a la problemática específica de cada sexo. UN وأجرى أيضا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دراسة أولية عن دور المرأة في جهود التسريح في مقديشيو، شكلت أساسا لوضع برنامج للتسريح يعمم فيه المنظور الجنساني.
    La Comisión Nacional sobre la función de la mujer Filipina, en colaboración con la Oficina Nacional de Estadística, efectuó un estudio sobre las condiciones demográficas y de vida de las trabajadoras en una zona franca industrial. UN وأجرت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، بالتعاون مع مكتب الإحصاءات الوطنية، دراسة استقصائية بشأن الظروف الديمغرافية والمعيشية للعاملات في إحدى مناطق تجهيز الصادرات.
    ALINEADOS sobre la función de la mujer EN EL DESARROLLO UN الانحياز المعني بدور المرأة في التنمية
    Varias divisiones de la FAO participaron en una evaluación crítica sobre la función de la mujer en la actividad agrícola, su acceso a los insumos de producción, sus necesidades específicas y sus dificultades. UN واشتركت شُعب مختلفة في الفاو في إجراء تقييم حاسم لدور المرأة في إنتاج المحاصيل، وقدرتها على الحصول على المدخلات الإنتاجية، واحتياجاتها الخاصة بالإضافة إلى ما تعانيه من تقييدات.
    La representante también subrayó la información dada en el informe sobre la función de la mujer en las organizaciones de la comunidad, los partidos políticos y el movimiento cooperativo. UN كما أبرزت الممثلة المعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بدور المرأة في المنظمات المجتمعية، واﻷحزاب السياسية، والحركة التعاونية.
    • Las instituciones regionales de investigación y capacitación deben realizar investigaciones sobre la función de la mujer en la solución de conflictos y determinar y analizar las políticas y los programas de acción; UN ● قيام معاهد البحث والتدريب اﻹقليمية بإجراء بحوث حول دور المرأة في فض المنازعات وبتحديد وتحليل السياسات وبرامج العمل في هذا الشأن؛
    En el seminario se formuló y aprobó la Resolución de Iloilo sobre la función de la mujer en el desarrollo de la pesca en Asia y el Pacífico, que mereció el respaldo de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN ووضعت حلقة العمل قرار إيويلو بشأن دور المرأة في تنمية مصادر اﻷسماك في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ واعتمدته، وقام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ١٩٩٥ بتأييد هذا القرار.
    - Seminario sobre la función de la mujer en el desarrollo económico, organizado en el marco del Foro Mediterráneo (marzo de 2001); UN :: حلقة دراسية بشأن دور المرأة في التنمية الاقتصادية ثم تنظيمها تحت إشراف المنتدى الأوروبي - المتوسطي (آذار/مارس 2001).
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Mujer organizó seminarios sobre la función de la mujer en la consolidación de la paz, cuestiones relativas al género y diálogo comunitario, y publicó la primera edición de una revista en el distrito de Gali sobre la mujer y la paz. UN ورتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعقد حلقات دراسية بشأن دور المرأة في بناء السلام، والقضايا الجنسانية وحوار المجتمعات المحلية، وأصدر العدد الأول لمجلة في مقاطعة غالي تتعلق بالمرأة والسلام.
    Por lo tanto, la Unión Europea acoge con agrado las reuniones internacionales celebradas en China y Malí en 2006 sobre la función de la mujer y los jóvenes en la lucha contra la desertificación. UN لذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بالاجتماعات الدولية التي عُقدَت في الصين ومالي في سنة 2006 بشأن دور المرأة والشباب في مكافحة التصحر.
    Se impartió un curso de capacitación para mujeres, de dos días de duración, sobre la función de la mujer en la reducción de la violencia, la consolidación de la paz y el desarme UN تنظيم دورة تدريبية لمدة يومين من أجل المرأة في هايتي عن " دور المرأة في الحد من العنف وبناء السلام ونزع السلاح "
    En la etapa de preparación se identificaron una serie de lagunas: aunque las actividades relacionadas con las cuestiones de género se han agrupado en torno al microfinanciamiento, es poco lo que se conoce sobre la función de la mujer en el contexto más amplio de sector financiero rural. UN وذكرت أنه خلال عملية إعداد المرجع جرى تحديد عدد من الثغرات: فعلى الرغم من أن الأنشطة الجنسانية جرى تجميعها حول التمويل البالغ الصغر فإن ما هو معروف عن دور المرأة في قطاع التمويل الريفي الأكبر قليل.
    En el artículo 14 se mencionan algunos de los retos pendientes en lo referente a su derecho a la propiedad de la tierra y a su participación en reuniones para obtener reparación, los cuales ponen de manifiesto el arraigo que tienen en la sociedad las opiniones estereotipadas sobre la función de la mujer. UN وقد نوقشت في إطار المادة 14 بعض التحديات المتعلقة بملكية المرأة للأراضي ومشاركتها في الاجتماعات الخاصة بالانتصاف، والتي تسلط الأضواء على الآراء النمطية المتغلغلة عن دور المرأة ومكانتها في المجتمع.
    La Comisión Nacional sobre la función de la mujer Filipina también colabora con organismos del Estado para elaborar y controlar indicadores relativos a la realización progresiva de los derechos de la mujer. UN وتعمل كذلك اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية مع الأجهزة الحكومية لوضع ورصد مؤشرات للإعمال التدريجي للحقوق الإنسانية للمرأة.
    67. Durante 33 años, la Comisión Nacional sobre la función de la mujer Filipina ha velado por la elaboración y el fortalecimiento de los planes, políticas, estructuras y mecanismos destinados a favorecer la integración de las cuestiones de género en el Gobierno. UN 67- وقد ظلت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية تكفل لمدة 33 عاماً تطوير وتعزيز السياسات والخطط والهياكل والآليات التي تدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومة.
    Carta de fecha 2 de septiembre de 1995 dirigida al Secretario General por la Presidenta de la Cuarta Conferencia Ministerial de Países No Alineados sobre la función de la mujer en el desarrollo UN رسالة مؤرخة ٢ أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهــة الى اﻷمين العام من رئيس المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم الانحياز المعني بدور المرأة في التنمية
    Tengo el honor de comunicarle que la Cuarta Conferencia Ministerial de Países No Alineados sobre la función de la mujer en el desarrollo, celebrada en Beijing el 1º de septiembre de 1995 ha concluido con éxito. UN يسعدني أن أبلغكم أن المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم الانحياز المعني بدور المرأة في التنمية المنعقد في بيجين في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ قد اختتم بنجاح.
    El Ministerio para el Empoderamiento de la Mujer y la Protección de la Infancia elaboró en 2008 un módulo sobre la función de la mujer en la asistencia de socorro en casos de desastre. UN وقد أعدت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل نموذجا لدور المرأة في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث عام 2008.
    No obstante, siguen existiendo estereotipos sobre la función de la mujer en la sociedad, relacionados con la expectativa de que las mujeres pasen más tiempo cuidando de sus hijos y los hombres aporten la mayor parte de los ingresos familiares. UN ومع ذلك، لا تزال هناك صور نمطية فيما يتعلق بدور المرأة في المجتمع تتعلق بتوقع بأن تقضي المرأة وقتاً أطول في رعاية الأطفال وأن يوفر الرجل جزءاً أكبر في دخل الأسرة المعيشية.
    La secretaría de la CLD, junto con los Gobiernos de Argelia, China e Italia, organizó una reunión internacional sobre la función de la mujer en la lucha contra la desertificación. UN عقدت أمانة الاتفاقية، بالاشتراك مع حكومات كل من إيطاليا والجزائر والصين، اجتماعاً دولياً حول دور المرأة في مكافحة التصحر.
    53. La Sra. Coker-Appiah hace hincapié en la importancia de abordar las percepciones tradicionales sobre la función de la mujer. UN 53 - السيدة كوكير - أبياه: شددت على أهمية التصدي للتصورات التقليدية الخاصة بدور المرأة.
    En la práctica, no hay muchas mujeres en puestos de dirección, y eso se debe, como siempre, a los estereotipos sobre la función de la mujer. UN ولا يوجد في الواقع العملي الكثير من النساء في المناصب القيادية، والسبب كما هو الحال دائما هو القوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more