"sobre la función de las instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن دور المؤسسات
        
    • عن دور المؤسسات
        
    • بشأن دور مؤسسات
        
    • حول دور المؤسسات
        
    • يتعلق بدور المؤسسات
        
    • على دور المؤسسات
        
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos independientes en la promoción y protección de los derechos del niño. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Al respecto, señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 10 (2005) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي هذا الصدد، تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Al terminar la Conferencia se aprobó una declaración sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos con respecto a los derechos de las personas de edad y las personas con discapacidad. UN واعتُمد في نهاية المؤتمر إعلان بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق الأشخاص المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la función de las instituciones financieras internacionales y dijeron que esperaban que la asignación de recursos no estuviera sujeta a condiciones. UN ١٧ - وتساءلت بعض الوفود عن دور المؤسسات المالية الدولية، وقالت إنها تأمل في عدم تقييد عمليات تخصيص الموارد بأية شروط.
    En particular, el ACNUDH podía compartir conocimientos especializados sobre la función de las instituciones de ombudsman acerca del estado de derecho, las condiciones de detención y la reforma del sector de la seguridad. UN ويمكن للمفوضية، على وجه الخصوص، تبادل الخبرات بشأن دور مؤسسات أمناء المظالم في سيادة القانون، وظروف الاحتجاز، وإصلاح القطاع الأمني.
    Está previsto que en 2003 se redacte un manual sobre la función de las instituciones nacionales y el VIH/SIDA. UN ومن المتوقع أن يصاغ دليل حول دور المؤسسات الوطنية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في عام 2003.
    Nº 10 (1998) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales; UN التعليق العام رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    d) Reunión del Foro de Asia y el Pacífico sobre la función de las instituciones nacionales en la lucha contra el racismo; UN (د) اجتماع لمحفل آسيا - المحيط الهادئ بشأن دور المؤسسات الوطنية في مكافحة العنصرية؛
    El período de sesiones anual incluyó una conferencia Gunnar Myrdal a cargo de Douglas C. North, galardonado con el Premio Nobel en 1993, sobre " La función de las instituciones en el desarrollo económico " . UN واشتملت الدورة السنوية أيضا على محاضرة غونار ميردال التي ألقى خلالها السيد دوغلاس سي. نورث، الحائز على جائزة نوبل لعام 1993، محاضرة بشأن " دور المؤسسات في التنمية الاقتصادية " .
    a) Conferencias regionales sobre la función de las instituciones árabes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos (2006, 2007); UN (أ) مؤتمرات إقليمية بشأن دور المؤسسات العربية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (2006 و 2007)؛
    El ACNUDH participó en el Taller sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros, celebrado en Praga los días 28 y 29 de marzo de 2011. UN 54 - وشاركت المفوضية في حلقة العمل بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، المعقودة في براغ يومي 28 و 29 آذار/مارس 2011.
    c) La creación de una institución nacional de derechos humanos conforme con los Principios de París10 y la Observación general N.º 10 del Comité (1998), sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN (ج) إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتمشى مع مبادئ باريس(10) والتعليق العام للجنة رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    N.º 10 (1998) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales (ibíd., anexo V); UN التعليق العام رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المرجع نفسه، المرفق الخامس)؛
    En su 31º período de sesiones, celebrado del 16 de septiembre al 4 de octubre de 2002, el Comité aprobó su segundo comentario general sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y la protección de los derechos de los niños. UN 9 - وخلال الدورة الحادية والثلاثين المعقودة في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اعتمدت اللجنة توصيتها العامة الثانية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    31. La revisión de las directrices aplicables al documento básico haría posible la inclusión de información sobre la función de las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos, asignaciones presupuestarias en la esfera de los derechos humanos y datos estadísticos básicos, así como problemas asociados al acopio de información. UN 33 - المبادئ التوجيهية المنقحة للوثيقة الأساسية يمكن أن تسمح بإدراج معلومات بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومخصصات الميزانية في مجال حقوق الإنسان، والمعلومات الإحصائية الأساسية، والتحديات التي تواجه عملية جمع المعلومات.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la función de las instituciones financieras internacionales y dijeron que esperaban que la asignación de recursos no estuviera sujeta a condiciones. UN ١٤٧ - وتساءلت بعض الوفود عن دور المؤسسات المالية الدولية، وقالت إنها تأمل في عدم تقييد عمليات تخصيص الموارد بأية شروط.
    c) Diálogo temático sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la prevención de la tortura (2007); UN (ج) حوار مواضيعي عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منع التعذيب (2007)؛
    En septiembre de 2009 el ACNUDH participó en un taller sobre la aplicación de las decisiones de los órganos de tratados, con una presentación sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en dicha aplicación. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، شاركت المفوضية في حلقة عمل بشأن تنفيذ قرارات هيئات المعاهدات من خلال عرض عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذا التنفيذ.
    El papel de las instituciones nacionales en la promoción y la protección de los derechos de la mujer fue objeto de debate en un seminario regional celebrado en Suva en mayo de 2000 sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de promover los derechos humanos de la mujer en el plano internacional. UN وقد نوقش دور المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق النساء في حلقة عمل إقليمية بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في تقدم حقوق الإنسان الدولية للمرأة، عقدت في سوفا في أيار/مايو 2000.
    Los derechos del niño fueron objeto de debate en un seminario celebrado en Manila en septiembre de 1999 sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección y la promoción de los derechos humanos del niño. UN 80 - وقد كانت حقوق الطفل موضوع النقاش في حلقة دراسية بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية وتعزيز ما للطفل من حقوق الإنسان. وقد عقدت في مانيلا في أيلول/سبتمبر 1999.
    iv) Celebrar un debate interactivo con la participación de los jefes de organizaciones internacionales e instituciones financieras sobre la función de las instituciones multilaterales en la aplicación del desarrollo sostenible a todos los niveles; UN `4 ' إجراء مناقشات تفاعلية، يشترك فيها رؤساء المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية، حول دور المؤسسات المتعددة الأطراف في تنفيذ التنمية المستدامة على كافة المستويات؛
    Se pidieron aclaraciones sobre la función de las instituciones financieras internacionales en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 122 - وطُلب توضيح فيما يتعلق بدور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام.
    Por ello, Mongolia expresa satisfacción por la aprobación en el Comité de los Derechos del Niño de la observación general sobre la función de las instituciones nacionales encargadas de los derechos humanos en el marco de la promoción y protección de los derechos del niño, así como de las recomendaciones hechas a los Estados partes y las entidades no gubernamentales. UN ومن ثم فإن منغوليا ترحب باعتماد لجنة حقوق الطفل لتعليقها العام على " دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها " ، وكذلك توصيتها الموجهة إلى الدول الأطراف والفعاليات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more