Quisiéramos celebrar hoy un debate bien fundamentado y ponderado sobre la función del Consejo de Seguridad a ese respecto. | UN | ونحن نود أن نجري اليوم نقاشا مستنيرا ومعمقا بشأن دور مجلس الأمن في هذا الصدد. |
Sesión informativa abierta conjunta sobre la función del Consejo de Seguridad y el GAFI | UN | إحاطة إعلامية مفتوحة مشتركة بشأن دور مجلس الأمن وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
No hay diferencia apreciable entre las dos variantes del artículo 10 sobre la función del Consejo de Seguridad. | UN | وأضاف انه ليس هناك فرق كبير بين الخيارين في المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن . |
Su delegación es partidaria de la variante 1 del artículo 10 sobre la función del Consejo de Seguridad, y de la variante 1 del artículo 12 sobre el Fiscal. | UN | وقال ان وفده يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن ويؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ بشأن المدعي العام . |
48. El PRESIDENTE pide que se hagan comentarios sobre la función del Consejo de Seguridad. | UN | ٨٤ - الرئيس : دعا الى ابداء تعليقات عن دور مجلس اﻷمن . |
El 13 de mayo de 2003 se celebró un debate abierto sobre la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias. | UN | وفي 13 أيار/مايو 2003، عُقدت مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية. |
Teniendo esto en cuenta, deseo anunciar hoy que he iniciado una labor sobre la función del Consejo de Seguridad en el fortalecimiento de un sistema internacional basado en normas. | UN | من هذا المنطلق أود أن أعلن اليوم أني قد بدأت حوارا بشأن دور مجلس الأمن ووظيفته في تقرير النظام الدولي المستند إلى قواعد. |
En el debate público sobre la función del Consejo de Seguridad en las crisis humanitarias, mi delegación expresó su opinión en el sentido de que cualquier medida que tenga por objeto la intervención humanitaria per se no cuenta con respaldo en la Carta o en el derecho internacional. | UN | وقد أعرب وفدي في المناقشة المفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية عن رأي مفاده أن أي إجراء يرمي إلى التدخل الإنساني في حد ذاته لا يوجد أساس له في الميثاق أو في القانون الدولي. |
Al final del seminario, el Grupo de Trabajo tomó nota de las diferentes opiniones y propuestas expresadas por los participantes sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos. | UN | وفي ختام الحلقة الدراسية، أحاط الفريق العامل علماً بمختلف وجهات النظر والاقتراحات التي أعرب عنها المشاركون بشأن دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات. |
Los elementos de los crímenes deben servir de orientación sin carácter vinculante. Eslovenia puede apoyar la variante 1 del artículo 10 sobre la función del Consejo de Seguridad con un plazo de tiempo definido con precisión que sean de 12 meses, y es partidaria de que se incluya el texto adicional que trata de la protección de las pruebas. | UN | وأضافت ان أركان الجرائم ينبغي أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية مع اتسامها بطابع غير ملزم ، ويمكن لسلوفينيا أن تؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن ، مع اطار زمني معرﱠف جيدا لفترة ٢١ شهرا ، وسوف تحبذ ادراج عبارة اضافية بشأن الاحتفاظ باﻷدلة . |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica, Paul Robertson, presidió los debates públicos sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados y el VIH/SIDA y las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz. | UN | ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica, Paul Robertson, presidió los debates públicos sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados y el VIH/SIDA y las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz. | UN | ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية. |
91. La variante 1 del artículo 10 atiende la necesidad de preservar la independencia de la Corte y de no afectar las disposiciones de la Carta sobre la función del Consejo de Seguridad. | UN | ١٩ - ومضى قائلا ان الخيار ١ في المادة ٠١ يراعي الحاجة الى المحافظة على استقلال المحكمة وعدم المساس بأحكام الميثاق بشأن دور مجلس اﻷمن . |
1. sobre la función del Consejo de Seguridad | UN | 1- بشأن دور مجلس الأمن |
Los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas del plenario el 13 de julio, fecha en que la Presidenta presentó un proyecto de declaración del Presidente sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos para que el Consejo la examinara. | UN | عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته في 13 تموز/يوليه عرضت خلالها رئيسة المجلس مشروع بيان رئاسي، عن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة، على المجلس للنظر فيه. |
Los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas del plenario el 13 de julio, fecha en que la Presidenta presentó un proyecto de declaración presidencial sobre la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos para que el Consejo la examinara. | UN | عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته في 13 تموز/يوليه عرضت خلالها رئيسة المجلس مشروع بيان رئاسي، عن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة، على المجلس للنظر فيه. |