"sobre la gestión de los recursos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن إدارة الموارد البشرية
        
    • بشأن إدارة الموارد البشرية
        
    • المتعلق بإدارة الموارد البشرية
        
    • المتعلقة بإدارة الموارد البشرية
        
    • يتعلق بإدارة الموارد البشرية
        
    • في إدارة الموارد البشرية
        
    • المعنية بإدارة الموارد البشرية
        
    • لإدارة الموارد البشرية
        
    • المعني بإدارة الموارد البشرية
        
    • عن مسائل إدارة الموارد البشرية
        
    • إدارة الموارد البشرية الجديد
        
    • قانون إدارة الموارد البشرية
        
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية
    Informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية
    La Unión Europea ha trabajado en pro de la consecución de ese objetivo con arreglo al tema 122 del programa sobre la gestión de los recursos humanos. UN وأكد أن الاتحاد اﻷوروبي يعمل في سبيل تحقيق هذا الهدف في إطار البند ١٢٢ من جدول اﻷعمال بشأن إدارة الموارد البشرية.
    :: Orientación y apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la gestión de los recursos humanos en las misiones UN :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات
    Reitera el punto de vista de su delegación de que el Código de Conducta debería examinarse en el contexto del tema del programa sobre la gestión de los recursos humanos. UN وكرر اقتراح وفده بأن يناقش موضوع مدونة قواعد السلوك في إطار البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN وللأمين العام أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    El Secretario General debería tratar esta cuestión en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN واختتم حديثة بالقــول إنه مــن المنتــظر أن يتناول الأمين العام هذه المسألة في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado los siguientes informes del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos: UN نظرت اللجنة الاستشارية في التقارير التالية التي قدمها الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية:
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la gestión de los recursos humanos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Ha escrito un conocido libro sobre la gestión de los recursos humanos titulado Mérito y Flexibilidad, publicado en español y portugués. UN وهو مؤلف لكتاب معروف عن إدارة الموارد البشرية بعنوان المرونة والكفاءة نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    Informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية
    Orientación y apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la gestión de los recursos humanos en las misiones UN تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات
    El representante de Australia, coordinador de las consultas oficiosas sobre la gestión de los recursos humanos, formula una declaración. UN أدلى ببيان ممثل أستراليا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن إدارة الموارد البشرية.
    El representante de Australia, coordinador de las consultas oficiosas sobre la gestión de los recursos humanos, formula una declaración. UN أدلى ببيان ممثل أستراليا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Los mecanismos de rendición de cuentas se tratarán también en futuros informes sobre la gestión de los recursos humanos y la administración de la justicia. UN وأيضا مناقشة التدابير المتعلقة بالمساءلة في تقارير تصدر مستقبلا بشأن إدارة الموارد البشرية وإقامة العدالة.
    La recomendación quedará reflejada en el próximo informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos. UN سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Todas estas cuestiones plantean problemas fundamentales de política de recursos humanos que se examinarán en el contexto del informe sobre la gestión de los recursos humanos que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su vigésimo tercer período de sesiones. UN وهذه المسائل بأجمعها تثير أسئلة أساسية حول سياسات الموارد البشرية، وسوف يُنظر فيها في سياق تقرير اﻷمين العام المتعلق بإدارة الموارد البشرية الذي سيقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    No obstante, reconoce que la cuestión solamente puede abordarse en el contexto de los debates sobre la gestión de los recursos humanos. UN لكنها تقر بأن المسألة يمكن معالجتها فقط في سياق المناقشات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    :: Orientación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la gestión de los recursos humanos en misiones, incluso estrategias de dotación de personal sobre el terreno y aplicación de normas y reglamentos UN :: تقديم التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك استراتيجيات التوظيف الميداني وإدارة القواعد والأنظمة
    Los estudios realizados sobre la gestión de los recursos humanos indican que las evaluaciones de la actuación profesional de los funcionarios que han trabajado en distintos puestos en virtud de la movilidad muestran mejoras mensurables; la tendencia de mejora se prolonga durante unos tres años después de su regreso. UN 47 - تشير البحوث في إدارة الموارد البشرية إلى أن تقييمات أداء الموظفين الذين تنقلوا بين مراكز العمل تظهر تحسينات قابلة للقياس، مع استمرار الاتجاه نحو التحسين لثلاث سنوات بعــد عودتهم.
    La política tiene que ser perfeccionada más y en ella se deberán tener en cuenta las recomendaciones del Equipo de tareas sobre la gestión de los recursos humanos. UN ويتعين زيادة صقل السياسة كما ينبغي أن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي ستقدمها فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية.
    Reunión oficiosa de información sobre la gestión de los recursos humanos, a cargo de la Sra. Jan Beagle, Subsecretaria General de Gestión de Recursos UN إحاطة غير رسمية بشأن إدارة الموارد البشرية تقدمها السيدة جان بيغل، الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية
    D. Foro sobre la gestión de los recursos humanos UN المنتدى المعني بإدارة الموارد البشرية
    Su delegación considera que se debe preparar lo antes posible un informe de evaluación sobre la gestión de los recursos humanos, en el que se dedique preferente atención a los departamentos que desarrollen las políticas y satisfagan los requisitos que se hayan establecido para cumplir los mandatos de la Asamblea General. UN وإن وفده يعتبر أنه ينبغي إعداد تقرير أداء عن مسائل إدارة الموارد البشرية في أقرب فرصة ممكنة يسلط الضوء على الطريقة التي تنجز بها اﻹدارات السياسات والمتطلبات المصممة لتلبية طلبات الجمعية العامة.
    :: Introducción de la nueva hoja de puntuación sobre la gestión de los recursos humanos IV. Iniciativas concretas UN :: تنفيذ سجل إنجازات إدارة الموارد البشرية الجديد.
    Ley Nº 8/2009 sobre la gestión de los recursos humanos. UN القانون رقم 8 لسنة 2009 بإصدار قانون إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more