Aunque existe un código de prácticas sobre la igualdad de remuneración, no es vinculante. | UN | فرغم وجود مدونة لقواعد الممارسة بشأن المساواة في الأجور فإنها ليست ملزمة. |
Desea saber si se ha retirado el plan de acción sobre la igualdad de remuneración. | UN | وتَوَدُّ أن تعرف لماذا سُحبت خطة العمل الوطنية بشأن المساواة في الأجور. |
Informe sobre la igualdad de remuneración | UN | تقرير بشأن المساواة في الأجر |
Se pidió al Gobierno que indicara los efectos que tuviera la inclusión de los resultados del estudio sobre la igualdad de remuneración en los planes para reducir las diferencias salariales. | UN | كما طُلب من الحكومة أن تدلل على الأثر المترتب على إدراج نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالمساواة في الأجور في خطط المساواة في الحد من الفروق في الأجور. |
Las recomendaciones de la OIT sobre la igualdad de remuneración en el sector público y el privado se aplican a través de la Ley de relaciones laborales. | UN | وتنفذ سلوفينيا توصيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجور في القطاعين الخاص والعام بموجب قانون علاقات العمل. |
En 1976, Dinamarca se dotó de una ley sobre la igualdad de remuneración. | UN | وأصدرت الدانمرك في عام 1976 قانونا بشأن المساواة في الأجور. |
En cuanto a la pregunta sobre la igualdad de remuneración, dice que en Kenya no hay discriminación por motivos de género. | UN | 56- وأجابت عن سؤال سبق طرحه بشأن المساواة في الأجور قائلة إن كينيا لا تميز في هذا الشأن على أساس النوع. |
En enero de 2002 la Oficina del Gabinete emitió pautas sobre la igualdad de remuneración para los departamentos. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، أصدر مكتب رئيس الوزراء منشورا إرشاديا إلى الإدارات بشأن المساواة في الأجور. |
También señaló que el Gobierno y la Comisión de igualdad de oportunidades seguían alentando a los empleadores del sector privado a que realizaran de manera voluntaria exámenes sobre la igualdad de remuneración. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة ولجنة تكافؤ الفرص واصلتا تشجيع أرباب العمل في القطاع الخاص على أن يجروا، بشكل طوعي، استعراضات بشأن المساواة في الأجور. |
Incluye los principios fundamentales relativos a la igualdad de remuneración, material explicativo, jurisprudencia, estudios de casos y una metodología para llevar a cabo evaluaciones sobre la igualdad de remuneración. | UN | ويضم هذا الدليل مبادئ أساسية بشأن المساواة في الأجر ومواد تفسيرية وقانون الدعوى، ودراسات حالة ومنهجية لمراجعة الأجر حسابيا. |
:: La celebración de seminarios periódicos sobre la igualdad de remuneración en los que investigadores, expertos y profesionales puedan debatir sobre diversos temas relacionados con la igualdad entre los géneros. | UN | :: عقد حلقات دراسية منتظمة بشأن المساواة في الأجر يناقش فيها الباحثون والخبراء والممارسون مختلف مواضيع المساواة بين الجنسين. |
En 1990 China ratificó el Convenio de la OIT de 1951 sobre la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. | UN | وفي عام 1990، صادقت الصين على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1951 المتعلقة بالمساواة في الأجور للعمال والعاملات عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
455. Côte d ' Ivoire, con el fin de consolidar su arsenal jurídico sobre la igualdad de remuneración y la lucha contra la discriminación en el empleo, ha ratificado 34 convenios de la OIT, de los cuales 32 siguen vigentes. | UN | 455- بهدف تدعيم تشريعاتها المتعلقة بالمساواة في الأجور وعدم التمييز ضد المرأة في العمل، صدّقت كوت ديفوار على 134 اتفاقية خاصة بمنظمة العمل الدولية تُعتبر 32 اتفاقية منها سارية المفعول. |
Comisión sobre la igualdad de remuneración | UN | لجنة للأجر المتساوي |
El Gobierno ratificó el Convenio No. 100 de la OIT por la Ley No. 80 de 1957 sobre la igualdad de remuneración para un trabajo de igual valor. | UN | وقد صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بموجب القانون رقم 80 لسنة 1957 بشأن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
El Comité insta nuevamente al Estado Parte a que promulgue disposiciones sobre la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, y sobre el acoso sexual, de conformidad con su recomendación general 19. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى على إدخال أحكام بشأن تساوي الأجر للعمل المتساوي القيمة إضافة إلى إدخال أحكام بشأن المضايقة الجنسية طبقا للتوصية العامة 19 للجنة. |
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales también ha manifestado su preocupación por que Italia no dispone de jurisprudencia sobre la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | وقد أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها بسبب عدم وجود قانون قضائي في إيطاليا يتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة. |
a) Adoptar medidas concretas dirigidas a asegurar a la mujer la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y atajar las causas de la limitada eficacia de la legislación sobre la igualdad de remuneración; y | UN | (أ) تعتمد تدابير محددة لضمان تمتع النساء بأجر متساوٍ على العمل المتساوي القيمة، وتتصدى للأسباب الجذرية التي تحول دون تنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة في الأجر تنفيذاً فعالاً؛ |
En 2002 se adoptaron nuevas leyes sobre esta cuestión y se revisó la disposición sobre la igualdad de remuneración prevista en la Ley de igualdad en materia de género a fin de que incluyera el trabajo de igual valor en todas las profesiones y ocupaciones bajo el mismo empleador. | UN | وذكرت أنه جرى اعتماد تشريع جديد بشأن هذه المسألة في عام 2002، وأن الحكم المتعلق بالأجر المتكافئ الوارد في قانون المساواة بين الجنسين قد نقح لكي يشمل العمل المتكافئ القيمة في كافة المهن والأعمال الموجودة لدى رب العمل الواحد. |
Con el fin de hacer frente a las todavía considerables diferencias salariales entre las mujeres y los hombres, el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud presentaría una informe al Bundestag alemán sobre la igualdad de remuneración y la situación económica de las mujeres. | UN | وبغية معالجة التباينات التي ما زالت واسعة في أجور المرأة والرجل، ستقدم وزارة شؤون الأسرة وكبار السن والمرأة والشباب تقريرا بشأن التكافؤ في الأجور والحالة الاقتصادية التي تعيشها المرأة إلى البوندستاج الألماني. |
El Comité recomienda que el Gobierno recurra al conjunto existente de investigaciones y prácticas sobre la igualdad de remuneración por un trabajo de valor igual o comparable para superar la desigualdad de remuneraciones. | UN | ٣٦١ - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الحكومة من مجموعة البحوث والممارسات المتوافرة حاليا فيما يتعلق بدفع أجر متساو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية والمشابهة، بهدف القضاء على عدم المساواة في اﻷجور. |
Pregunta si el Gobierno tiene la intención de incorporar una perspectiva de género en la legislación laboral y, en especial, si tiene previsto promulgar una nueva ley sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor o codificar procedimientos para abordar esa cuestión. | UN | وتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم إدخال منظور جنساني في قانون العمل الخاص بها، وما إذا كانت تعتزم إصدار قانون جديد عن المساواة في الأجر لنفس العمل، أو اتخاذ إجراءات لمعالجة هذه المسألة. |
27. Sírvanse presentar los resultados del estudio de 2001 financiado por el Gobierno sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor en los sectores público y privado (véase CEDAW/C/CHN/5-6/Add.1, párr. 214). | UN | 27 - يرجى تقديم نتائج الدراسة التي مولتها الحكومة عام 2001 عن الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة في القطاعين العام والخاص كليهما (انظر CEDAW/C/CHN/5-6/Add.1، الفقرة 214). |
En consecuencia, la Comisión instó al Gobierno a que velara por que se introdujeran en el Código de Trabajo disposiciones sobre la igualdad de remuneración, de conformidad con la Convención, con lo que se reflejaría plenamente en la legislación el principio de igualdad de remuneración de hombres y mujeres por trabajo de igual valor. | UN | ومن ثم حثت اللجنة الحكومة على أن تكفل إدراج أحكام تتعلق بالأجر وفقا للاتفاقية في قانون العمل، وأن تجسد تشريعيا بصورة كاملة مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء القيام بعمل ذي قيمة متساوية. |
En lo que respecta a la pregunta planteada sobre la igualdad de remuneración, hay una disposición jurídica sobre esta cuestión, que garantiza la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وفيما يتصل بالمسألة المتعلقة بالإنصاف في الأجور فهناك بند قانوني بشأن الإنصاف في الأجر يكفل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |